Книга бессмыслицы


There was a Young Lady of Norway



Pdf көрінісі
бет30/117
Дата19.05.2020
өлшемі1,31 Mb.
#69523
түріКнига
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   117
Байланысты:
Лир Э. Книга бессмыслицы

There was a Young Lady of Norway, 
Who casually sat on a doorway; 
When the door squeezed her flat, 
She exclaimed, 'What of that?' 
This courageous Young Lady of Norway. 


Мультиязыковой проект Ильи Франка   
www.franklang.ru
 
35 
 
 
32 
There was an Old Man of Vienna 
(был /как-то/ старик из Вены)

Who lived upon Tincture of Senna 
(которой жил = питался настойкой 
сенны; upon = on — на; tincture — оттенок, примесь /какого-л. цвета/; 
настойка, тинктура /в фармацевтике/)

When that did not agree 
(когда это не соответствовало/не подходило)

He took Camomile Tea 
(он брал /принимал/ ромашковый чай = настой 
ромашки; to take — брать; camomile — ромашка)

That nasty Old Man of Vienna 
(этот противный старик из Вены; nasty — 
отвратительный, отталкивающий; мерзкий, противный)

 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   117




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет