Ерғалиев Қуаныш Советұлы Асанбаева Елдана Бақытқызы газет тақырыпаттарының прагматикалық Қызметі



Pdf көрінісі
бет67/80
Дата06.02.2022
өлшемі1,34 Mb.
#81360
түріМонография
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   80
Байланысты:
7-gazet-gramm

Коматозное SOSтояние
» (ЭК. – 14.06.2007) (
тілші елімізде диабет 
ауруының асқынып кеткендігі жайлы осылай «күйінеді»
), «
СHINAя 
церемония
» (ЭК. – 15.04.2006) (
Сыртқы істер министрінің 
қытайлық делегациямен кездесуі жайлы баяндалатын мақаланың 
атауы істің мән-жайын анық көрсеткен
). 
Ал кейде журналистер сөздерді үлкен шрифтімен ерекшелемей-
ақ, шетелдік сөздің транскрипциясының өз тіліндегі сөздермен 


106 
дыбыстас болуын «өзінің жағына ойнатуға» тырысады: «
ЕС говорит 
"йес"
», «
О, йес, ОЭС
» (ЭК. – 24.12.2010), «
Остановите Землю - Yes i 
do
» (ЭК. – 26.05.2012) (танымал өлең жолдары – «Остановите Землю – 
я сойду» – архитектуралық құндылығы бар ескі автобус аялдамаларын 
қорғауға алынған тарихи ескерткіштердің қатарына қосу туралы 
ұсыныс талқыланатын мақала атауында орынды түрленген). 
Осыған ұқсас тағы бір графикалық амал – транслитерацияны 
қолдану. Мысал үшін мына бір мақалаға назар аударайық: 
«


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   80




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет