Приключения Шерлока Холмса


Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»



Pdf көрінісі
бет142/205
Дата08.02.2022
өлшемі4,89 Mb.
#120175
1   ...   138   139   140   141   142   143   144   145   ...   205
Байланысты:
konan doil priklyucheniya sherloka holmsa

Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса» 
 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
136 
выполнить одну небольшую работу – вот и все, что дала мне моя специальность. Весь мой 
доход составляет на сегодняшний день двадцать семь фунтов десять шиллингов. Ежедневно с 
девяти утра до четырех я сидел в своей захудалой конторе и наконец о тяжелым сердцем начал 
понимать, что у меня не будет настоящей работы. 
Но вот вчера, когда я собрался было уходить, вошел мой клерк, доложил, что меня желает 
видеть по делу какой-то джентльмен, и подал мне визитную карточку: «Полковник Лизандер 
Старк». А следом в комнату вошел и сам полковник, человек роста выше среднего, но 
чрезвычайно худой. До сих пор мне не доводилось встречать таких худых людей. Кожа так 
обтягивала выпирающие скулы, что лицо его, казалось, состояло лишь из носа и подбородка. 
Тем не менее худым он был по природе, а не от какой-либо болезни, ибо взгляд у него сверкал, 
двигался он проворно и держался уверенно. Он был просто, но аккуратно одет, а по возрасту, 
решил я, ему под сорок. 
Colonel Lysander Stark.
– Мистер Хэдерли? – спросил он с немецким акцентом. – Вас порекомендовали мне как 
человека не только опытного, но и скромного, умеющего хранить тайну. 
Я поклонился, чувствуя себя польщенным, как и всякий молодой человек при обращении 
подобного рода. 
– Разрешите узнать, кто дал мне такую лестную характеристику? – полюбопытствовал я. 
– Я предпочитаю пока умолчать об этом. Из того же источника мне стало известно, что 
родители ваши умерли, вы холосты и живете в Лондоне один. 
– Совершенно правильно, – ответил я, – но простите, я не совсем понимаю, какое это имеет 
отношение к моей деятельности. Вы ведь желали увидеть меня по делу? 
– Именно так. Вы сейчас убедитесь, что все, о чем я говорю, имеет непосредственное 
отношение к делу. Я хочу поручить вам одну работу, но при этом должна сохраняться полная 
тайна, полная тайна, понятно? Чего, разумеется, можно скорее ожидать от человека одинокого, 
нежели от человека, который живет в кругу семьи. 
– Если я дам слово хранить тайну, – сказал я, – можете быть уверены, я его не нарушу. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   138   139   140   141   142   143   144   145   ...   205




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет