Программа дисциплины (Syllabus) дисциплины «Русский язык»



бет5/5
Дата05.02.2020
өлшемі144,38 Kb.
#57185
түріПрограмма дисциплины
1   2   3   4   5
Байланысты:
Русский язык В1
Дип.-Оқушыларының-қарым-қатынасты-зерттеу-мен-қалыптастыру, Русский язык В1, Жылулық балансқа арналған есептер



Образование:

Высшее (очное) Московский Государственный Университет (2009-2014 г.г.)



Специальность: психология

Дополнительная информация:

Знания иностранных языков: английский (читаю и перевожу со словарем)

Владение компьютером: на уровне опытного пользователя (офисные программы, Adobe Photoshop, интернет)

Личные качества: ответственность, внимательность, исполнительность, обучаемость, умение работать с большим количеством информации.

Навыки и умения:

  • написание интересных статей на любые темы

  • администрирование Интернет-сайтов

  • создание компьютерной графики.

  • психологическое консультирование молодежи и родителей

Увлечения и хобби: здоровый образ жизни, самообразование, межличностная коммуникация, психология.

Рекомендации с места учебы:

Декан социально-психологического факультета

Кузнецов Павел Иванович

т. +7-xxx-xxx-xx-xx


Задание 2. Какими пунктами вы можете дополнить данное резюме?

Задание 3. Напишите резюме.

Задание 4. Проанализируйте структуру заявления. Напишите 3-4 заявления на имя руководителей различных структур.

Директору Педагогической


гимназии им. А.С. Макаренко
И. С. Соколову
учителя истории 
Н.А. Симоновой 
заявление.
Прошу предоставить мне очередной отпуск за 2000-2001 учебный год с 25.06.2001 по 18.08.2001.

Дата Подпись


Задание 5. Работа с тестом. Прочитайте текст (Производственная стажировка студентов КубГТУ в Законодательном Собрании Краснодарского края). Выпишите незнакомые слова, объясните их значения (используйте толковые словари, интернет-источники).
Задание 6. Проанализируйте принципы составления отчетов разных видов. Прочитайте и проанализируйте отчет о прохождении практики студента КубГТУ в форсе эссе. Составьте отчеты разных видов.
Производственная стажировка студентов КубГТУ в Законодательном Собрании Краснодарского края: покоряем новые вершины – переходим от теории к практике.

Прохождение летней практики является одной из обязательных составляющих учебного процесса. Ее начало ознаменует окончание сессии и возможность практического применения приобретенных теоретических основ. С этой целью Законодательным Собранием Краснодарского края был разработан цикл практик для студентов, включающий в себя, в том числе и производственную практику. Такого рода стажировка проводится уже второй год. В рамках нее студенты выезжают в муниципальные образования с целью проведения контрольных мероприятий по исполнению краевых целевых программ и реализации вопросов местного значения, в качестве специалистов ЗСК.

Именно такую практику и предстояло нам пройти после окончания четвертого курса. Каждый из нас понимал всю серьезность предстоящих мероприятий. Выездов в муниципальные районы мы одновременно и ждали и боялись. Ждали, потому что новое и ранее неизвестное всегда манит и интригует, это определенный шаг вперед на пути к приобретению так необходимого всем нам профессионального опыта. Боялись, потому что переживали, а вдруг не справимся, вдруг подведем тех, кто вкладывает в нас свои опыт и знания, и тратит такой дорогой ресурс, как время. Однако, вскоре, все наши страхи и переживания рассеялись. В рамках производственной стажировки нам необходимо было проконтролировать ход выполнения краевой целевой программы, касающейся реконструкции и ремонта улично-дорожной сети, а также ознакомиться с реализацией полномочия по созданию добровольных народных формирований граждан органами местного самоуправления в Абинском и Крымском районах.

Несмотря на короткий срок, в течение которого мы находились в этих муниципальных образованиях, предстояло сделать многое: изучить предоставленную документацию, посетить поселения, в общем, собрать всю необходимую информацию, чтобы затем подготовить отчетную справку. Пока одни из нас осваивали тонкости документации, другие выезжали в поселения. Одно дело, что написано на бумаге, и совсем другое, как все это обстоит в действительности. На месте можно самому осмотреть отремонтированный участок дороги, пообщаться с главами поселений, и самое важное, поговорить с местными жителями – поистине достоверным и непредвзятым источником.

Именно из их уст можно узнать всю правду. Каждую проверяемую дорогу необходимо тщательно изучить по целому ряду вопросов: высока ли степень ее износа, связана ли она с социально значимыми объектами, вроде детских садов, школ, больниц и т.д., какова интенсивность движения, а также учитываются ли жалобы и просьбы граждан при выборе объектов. Только установив все эти факты, можно подготовить действительно качественную справку, а фотографии дорог, сделанные в поселениях, можно активно использовать в качестве более наглядного сопроводительного материала к справке в виде слайд-шоу и презентаций. Во время прохождения стажировки в поселениях мы приняли участие в рейде по охране общественного порядка совместно с добровольной народной дружиной, в результате которого нами были выявлены несовершеннолетние дети, находящиеся без родителей на улице в неположенное по закону время.

Как-то непривычно было шагать по городскому парку рядом с человеком в форме и выявлять подростков-нарушителей. Хотя это тоже своего рода опыт, который никогда не бывает лишним. Так проходили наши трудовые будни в поселениях вплоть до самого вечера, когда начиналась интересная и увлекательная программа культурных мероприятий. При этом представители администраций каждого из районов старались сделать все, чтобы в нашей памяти остались самые яркие и незабываемые впечатления, пытаясь удивить особенностями и достопримечательностями своих территорий. Незаметно заканчивалась рабочая неделя и наступала пятница – главный отчетный день, когда в торжественной обстановке перед полным залом к трибуне выходил один из нас и докладывал перед всеми присутствующими о результатах проведенной проверки.

Выступить с докладом – тоже серьезная и ответственная миссия, так как отвечаешь перед первыми лицами муниципальных районов: их главами – Васильевым Александром Тимофеевичем в Абинском районе и Крутько Василием Васильевичем в Крымском районе, главами поселений, депутатами и специалистами администрации. Очень важно в этой практике еще и то, что в муниципальных образованиях нам удалось наладить продуктивное взаимодействие с теми специалистами, с которыми мы бок о бок сотрудничали всю неделю. Многие из них уже не первый десяток лет работают в органах местного самоуправления, обладают солидным опытом и готовы постоянно им делиться с нами, только начинающими свой профессиональный путь. Нельзя не отметить еще одну особенность этой стажировки. "Не Я, а МЫ!" – вот главный девиз производственной практики. До этого каждый из нас действовал самостоятельно и отвечал только за себя

В основе данной практики, наоборот, лежал коллективный подход к решению поставленных задач, что способствовало сближению студентов и укреплению командного духа. Производственная стажировка по своей сути это уникальная возможность, предоставленная нам, студентам, попробовать себя в качестве специалистов. О прохождении практики в поселениях никто из нас даже и не мечтал. Поэтому мы безгранично благодарны всем тем, кто смог превратить эту мечту в реальность. Приобретенные в ходе нее знания и навыки мы обещаем начать применять на благо нашего края уже через год, когда окончим университет и сможем по праву называть себя готовыми специалистами.



Задание 7. Напишите отчет о прохождении практики в форме эссе.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.



Тема 8. Деловая переписка по электронной почте (3 ч.)

План:

1. Этикетные речевые модели.

2. Составление электронных писем-приглашений.

3. Написание информационных писем.


Задание 1. Составьте предложения с использованием различных этикетных речевых моделей.

Задание 2. Работа с тестом. Прочитайте тексты информационных писем. Выпишите незнакомые слова, объясните их значения (используйте толковые словари, интернет-источники).

Задание 3. Проанализируйте структуру информационных писем.
Информационное письмо
Уважаемые коллеги!
Казахстанский филиал Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова информирует о том, что в соответствии с письмом Департамента высшего и послевузовского образования Министерства образования и науки Республики Казахстан от 26 февраля 2015 года № 03-4/305 на базе Филиала будет проводиться Республиканская студенческая предметная олимпиада по специальности «Филология» (Русский язык и литература). Сроки проведения Олимпиады 23-24 апреля 2015 года.

Просим присылать заявки на участие в Олимпиаде до 1 апреля 2015 года по адресу: 010010, г. Астана, ул. Кажимукана, 11, Казахстанский филиал МГУ имени М.В.Ломоносова, кафедра филологии. Телефон: (8) 7172 35 19 42. Факс 7172 353481. Ответственный преподавательСеменова Анастасия Владимировна. Электронная почта: anastasia_semenova@list.ru

Методист: Сламбекова Арай Талгатовна. Электронная почта: filkfmsu@mail.ru

Форма заявки:

1. Полное название ВУЗа, направляющего команду (адрес, телефон);

2. Фамилия, имя, отчество студентов – членов команды;

3. Специальность, курс;

4. Номер удостоверения личности каждого участник;

5.Фамилия, имя, отчество руководителя команды, ученая степень, звание (адрес, электронный адрес, телефон). Участникам Олимпиады при себе иметь студенческие билеты. Команда формируется из трех студентов старших курсов, кроме выпускного, и руководителя. В команду входят победители первого (внутривузовского) этапа. По итогам I этапа Олимпиады (внутривузовского) конкурсная комиссия ВУЗа, утверждаемая приказом ректора, на конкурсной основе отбирает и направляет лучших студентов ВУЗа в базовые ВУЗы для участия во II этапе конкурса. При выдвижении студентов для участия во II этапе Олимпиады высшее учебное заведение направляет в базовый ВУЗ письмо за подписью ректора (проректора) об итогах первого этапа Олимпиады или решение Ученого совета ВУЗа, которое оформляется протоколом. Иногородним участникам Олимпиады и руководителям предоставляются общежитие и гостиница. Проезд, проживание и питание оплачиваются участниками Олимпиады.



Олимпиада будет проходить по следующей программе:

22 апреля – заезд участников; 23 апреля – регистрация, письменный тур по русскому языку; 23 апреля – письменный и устный тур по литературе и творческий конкурс – презентация команды; 24 апреля – подведение итогов, награждение победителей, вручение дипломов и сертификатов, экскурсионная программа, отъезд участников.

Письменный тур по русскому языку предполагает задания по истории языка и разделам современного русского языка, лингвистическому анализу текста, который сопровождается грамматическим разбором отдельных единиц различных языковых уровней.

Письменный тур по литературе включает имманентный (внутренний) анализ стихотворений поэтов XIX–XX веков (по идейно-тематическому, композиционному, образному, стиховедческому уровням) и ответ на вопрос по теории литературы.

Творческий конкурс (домашнее задание) проводится на тему «Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова» (М.В. Ломоносов): – 10 мин. Конкурс включает презентацию команды по двум номинациям: 1. «Визитка», раскрывающая образ команды-участницы; 2. Стилизованное выступление на тему, раскрывающее сущность девиза «Простирайтесь в обогащении разума и в украшении российского слова» (М.В. Ломоносов).

Ждем ваших откликов, надеемся на сотрудничество! Оргкомитет

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

Филологический факультет

Кафедра теоретической и прикладной лингвистики

Кафедра общего языкознания и теории перевода


приглашают принять участие в работе


международной научно-практической конференции

«Развитие многоязычия в Казахстане и процессы формирования поликультурной личности», посвященной 20-летию ЕНУ им. Л.Н. Гумилева



Конференция проводится 20-21 июня 2016 года

(010008, Казахстан, г. Астана, ул. Кажымукана, 11, учебно-лабораторный корпус).
Цель конференции – объединение усилий казахстанских и зарубежных лингвистов по актуальным вопросам языковых контактов и межкультурной коммуникации, обсуждение современных научных достижений в области сопоставительного языкознания, теории многоязычия, решение актуальных проблем теории и практики преподавания второго языка.

Основные направления конференции:

  1. Государственное регулирование языковой ситуации и вопросы сосуществования языков в поликультурной среде.

  2. Теория и практика поликультурного и полилингвального образования в мире и Казахстане, современные образовательные модели

  3. Полиязычие в аспекте межкультурной коммуникации

  4. Проблемы лингвистики и методики обучения языку как иностранному в свете межкультурной коммуникации

  5. Этнокультурные и социокультурные аспекты исследования языков Казахстана

  6. Теория и практика художественного перевода: состояние и перспективы

  7. Сравнительно-сопоставительное изучение языков и переводоведение



Форма участия в конференции: очная и заочная.

Рабочие языки конференции: русский, казахский, английский
Для участия в конференции до 22 мая 2016 года необходимо направить по электронному адресу

анкету-заявку в соответствии с прилагаемой формой

– текст доклада

подтверждение об оплате (отсканированная квитанция).



По направлениям 1-5: zhannat
221158@g
mail.com (Ермекова Жаннат Тишкуловна)

По направлениям 6-7: mainura_b@mail.ru (Бурибаева Майнура Абильтаевна)
Требования к оформлению материалов: Объём материалов – 5-6 полных страниц, формат А 4, ориентация – книжная, поля – 2 см со всех сторон, выравнивание текста по ширине, без переносов; нумерация страниц отсутствует.

Шрифт – Times New Roman, кегль 14, абзацный отступ – 1,0, межстрочный интервал – одинарный. Кавычки должны быть оформлены только в виде «». Приводимые примеры выделять курсивом.



Название доклада по центру полужирным шрифтом. Через отступ справа курсивом фамилия и инициалы автора, место работы, город, страна, e-mail. Ссылки на литературу приводятся в квадратных скобках [номер источника по списку: номер страницы], например: [5: 123]. Библиографический список приводится в конце статьи (по мере цитирования).

Имя файла должно соответствовать фамилии автора, заявка на участие прикрепляется отдельным файлом. Образец: Иванов_статья, Иванов_заявка



Образец оформления статьи:
НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА БИЛИНГВА
Ермакова К.Н.

Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева

г. Астана, Казахстан

zhannat@mail.ru
Текст………………….
Литература

1. Бахтикиреева У.М. Творческая билингвальная личность (особенности русского текста автора тюркского происхождения). – Астана: Изд-во «ЦБО и МИ», 2009. – 259 с.
Оргкомитет оставляет за собой право отклонения материалов, не соответствующих тематике конференции, научным стандартам или техническим требованиям.
Финансовые условия:

Организационный взнос в размере 3000 тенге для казахстанских участников, 15$ (долларов США) для участников из стран СНГ и 25$ из стран дальнего зарубежья необходимо до 23 мая 2016 года перечислить с помощью международного перевода Western Union на имя Каирова Меруерт Калиевна (Kairova Meruert Kalievna). Казахстанские участники могут согласовать способ оплаты, написав письмо по эл. адресу: kairova_mk@mail.ru.

Для зарубежных участников в сумму взноса входит почтовая рассылка сборника, для казахстанских участников почтовая рассылка сборника не предусматривается.

Оплата оргвзноса производится только после положительного решения оргкомитета о включении материалов в программу конференции. Подтверждение об оплате (отсканированную квитанцию) необходимо до 23 мая 2016 года выслать по электронным адресам: kairova_mk@mail.ru, zhannat221158@gmail.com, mainura_b@mail.ru.

Участникам конференции предлагается размещение в гостиницах города (стоимость 2-местного номера – от 8000 тенге, 25-30$).

http://krisha.kz/arenda/kvartiry/astana/ (квартиры),

http://www.apartamenty.kz/ru/astana/hotel/ (гостиницы)

http://realkz.com/page.php?page_id=2329&lang_id=1&item_id=27&city=2 (хостелы)

Расходы, связанные с участием в конференции (проезд, проживание, питание), оплачивает командирующая сторона.


Культурная программа

Участникам конференции будет предложена экскурсия по Евразийскому национальному университету с посещением Музея письменности, кабинета-музея Л.Н. Гумилева, именные кабинеты вуза.

По желанию участников конференции оргкомитет за отдельную плату может организовать обзорную экскурсию «Астана – город третьего тысячелетия» с посещением комплекса «Астана – Байтерек», посещение развлекательного центра «Думан» (океанариум), Национального музея истории Казахстана, театра «Астана-опера», Дворца мира и согласия (Пирамида), мемориального комплекса АЛЖИР (Акмолинский лагерь жен изменников родины).

Информацию о конференции вы можете также найти на официальном сайте филологического факультета ЕНУ имени Л.Н. Гумилева: www.enu.kz



Образец анкеты-заявки участника


международной научно-практической конференции

«Развитие многоязычия в Казахстане и процессы формирования поликультурной личности», посвященной 20-летию ЕНУ им. Л.Н. Гумилева


Ф.И.О. автора




Ученая степень, ученое звание




Место работы, должность




Название статьи




Предполагаемое направление




E-mail автора




Участие: очное, заочное




Участие в экскурсии по Астане

(стоимость 2000 тенге / в пределах 10$)



Да Нет

Даты приезда и отъезда




Контактный телефон




Домашний адрес с почтовым индексом, на который необходимо выслать сборник материалов




Контактный телефон





Задание 4. Напишите информационое письмо о предстоящей научной конференции.

Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.



Тема 9. Устная деловая коммуникация (3 ч.)

План:

1. Подготовка сценарий деловых мероприятий (переговоров, круглых столов, конференций) по определенному вопросу.

2. Подготовка документов деловых переговоров (протоколов, отчетов).

3. Использование этикетных формул, шаблонных речевых конструкций, деловой терминологии.



Задание 1. Составьте и разыграйте диалоги, используя данные ниже ситуации, а также необходимые формы речевого этикета:

1. После окончания университета вас направили работать в школу преподавателем (инженером на завод и т.д.). Как вы будете знакомиться со своими будущими коллегами-учителями?

2. В университете проводится олимпиада по вашей специальности. Вас назначили ответственным за встречу делегаций из других вузов. Как вы будете строить диалог с прибывшими участниками олимпиады?

Задание 2. Подготовьте сценарий деловых мероприятий (переговоров, круглых столов, конференций) по определенному вопросу.

Задание 3. Проанализируйте структуру протокола установочной конференции.
Министерство образования и

науки Республики Казахстан


Павлодарский государственный

университет им. С. Торайгырова

Гуманитарно-педагогический факультет

ПРОТОКОЛ № 1


установочной конференции

кафедры русской филологии


от «02» февраля 2015 г.


г. Павлодар

Председательствующий: к.ф.н., зав. кафедрой РФ Шаикова Г.К.

Секретарь: к.ф.н., профессор кафедры РФ Цветкова А.Д.
ПОВЕСТКА ДНЯ:

1 О прохождении непрерывной педагогической практики магистрантов специальности 6М020500 – Филология (русская).

СЛУШАЛИ: 1. Руководителей практики к.ф.н., профессора Цветкову А.Д., к.ф.н., профессора Крылову Н.Ф. и к.ф.н., ассоц.проф. Попович О.А., которые ознакомили магистрантов с приказом о направлении магистрантов на практику, с программой практики, с правилами и условиями прохождения практики, с требованиями к оформлению отчетной документации.

Руководителями было отмечено, что непрерывную педагогическую практику магистранты специальности «Русская филология» будут проходить на базе кафедры русской филологии. В соответствии с приказом № 6/ 109/ 234 от 19.01.15 сроки практики определены со 2.02.15 по 16.05.15 г.

Данная практика направлена на подготовку магистрантов к будущей научно-педагогической деятельности, на формирование умений организовывать учебный и воспитательный процесс по дисциплинам кафедры, а также на развитие таких качеств, как профессиональная компетентность, педагогический такт, ответственность, внимательное и уважительное отношение к студентам. Содержание практики отражено в программе.

По итогам непрерывной педагогической практики магистранты сдают:

- отчет о практике с подробным анализом результатов деятельности (включая конспекты проведенных занятий), который сдается в недельный срок после окончания практики;

- дневник практики с подписью заведующего кафедрой;

- характеристику с места практики, подписанную руководителем практики.

В отчете указываются группы, эдвайзеры, ведущие преподаватели, дисциплины, количество посещенных и проведенных занятий, название темы каждого занятия; виды занятий (практические, лабораторные занятия, срсп); цели обучения, методы и приемы формирования умений); формы опроса (фронтальный, индивидуальный); инновационные методы.

При анализе занятия указываются дисциплина, ведущий преподаватель, группа, тема, вид занятия. Характеристика занятия дается в соответствии с его структурой.

Самоанализ предполагает описание цели и задач занятия, реальных результатов, вид занятия, методы и приемы обучения, рекомендации. Во время практики у вас есть возможность получать консультации у руководителей практики, ведущих преподавателей кафедры, эдвайзеров групп.

Хочу еще добавить, что дневники практики должны заполняться ежедневно и своевременно, отчеты и дневники должны быть заверены руководителем практики и членами комиссии. Успехов вам.

ВЫСТУПИЛИ: 1. к.ф.н., зав. кафедрой Шаикова Г.К. Педагогическая практика магистрантов – это практика, прохождение которой обязательно наравне с изучением теоретических дисциплин по специальности. Данная практика станет подготовительным этапом к вашей будущей научно-педагогической деятельности. Желаю всем успехов и плодотворной работы.

ПОСТАНОВИЛИ:

1 Подготовить и сдать отчетную документацию после прохождения практики к 16 мая 2015 г.

Председательствующий,

к.ф.н., доцент, зав.кафедрой РФ Шаикова Г.К.




Секретарь,
к.ф.н., доцент кафедры РФ Цветкова А.Д.



Задание 4. Составьте протокол мероприятия (по выбору).
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.



Тема 10. Переговоры по телефону (3 ч.)

План:

1. Требованиями к телефонному разговору

2. Речевые этикетные формулы в деловом телефонном разговоре.
Задание 1. Составьте предложения с речевыми этикетными формулами в деловом телефонном разговоре (просьба, извинение, благодарность, пожелания, переспрос, ответ на просьбу, благодарность, извинения, ответные пожелания).

Задание 2. Используя навыки ведения делового телефонного разговора, обзвоните несколько учреждений (6-7 телефонных разговоров).

Задание 3. Сделайте запись телефонного разговора.

Задание 4. Проанализируйте данные телефонные разговоры, исправьте ошибки.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.



Тема 11. Терминология науки (3 ч.)
Задание 1. Дайте характеристику понятиям «термин», «терминологическая система».

Задание 2. Составьте краткий терминологический словарь изучаемой дисциплины, объясните значения терминов (письменно).

Задание 3. Изучите интернациональные словообразовательные элементы. Приведите примеры (3-5 примеров на каждый элемент).
А (греч.: отрицание) – аморальный, ...

АВАН (фр.: впереди) – авансцена, ...

АВИА (лат.: птица) – авиация, ...

АВТО (греч.: сам) – автограф, ...

АГРО (греч.: поле, деревня) – агроном, ...

АКВА (лат.: вода) – акваланг, ...

АКРО (греч.: конечность) – акростих, ...

АКТИВ (лат.: деятельный) – активировать, ...

АНТИ (греч.: против) – антипатия, ...

АНТР (фр.: между) – антресоль, ...

АНТРОПО (греч.: человек) – антропология, ...

АРХЕО (греч.: древний) – археология, ...

АРХИ (греч.: начальный, старший, сверх) – архипелаг, ...

АСТРО (греч.: звезда) – астронавт, ...

АУДИ (лат.: слышу) – аудиенция, ...

АЭРО (греч.: воздух) – аэробус, ...

БАРО (греч.: тяжесть) – барокамера, ...

БИ (лат.: два) – бинокль, ...

БИБЛИО (греч.: книга) – библиограф, ...

БИО (греч.: жизнь) – биолог, ...

ВИДЕО (лат.: рассматриваю) – видеоплеер, ...

ГЕО (греч.: земля) – геология, ...

ГЕНОЗ, ГЕН (греч.: род, происхождение) – генезис, ...

ГИДРО (греч.: вода) – гидроавиация, ...

ГИПЕР (греч.: сверх, над) – гипербола, ...

ГИПО (греч.: под, внизу) – гипотония, ...

ГРАФО (греч.: пишу) – биограф, ...

ГУМАН (лат.: человек) – гуманоид, ...

ДЕ, ДЕЗ (лат.: не, без, вниз) – депрессия, ...

ДИ (греч.: два, двойной) – дифтонг, ...

ДИА (греч.: через) – диафильм, ...

ДИЗ, ДИС (лат.: отрицание, не, без) – дисгармония, ...

ИНТЕР (лат.: между, посреди) – Интернет, ...

ИППО и ГИППО (греч.: лошадь) – ипподром, ...

КАРДИО (греч.: сердце) – кардиолог, ...

КОЛОР (лат.: цвет) – колорист, ...

КОН (лат.: со, вместе) – консенсус, ...

КОНТР (лат.: против) – контратака, ...

...КРАТИЯ (лат.: сила, власть) – демократия, ...

КРОСС (англ.: пересекать) – кроссворд, ...

КОСМ (греч.: Вселенная, космос) – космонавт, ...

ЛАБОР (лат.: труд) – лаборант, ...

ЛИНГВА (лат.: язык) – лингвист, ...

ЛОГ (греч.: слово, учение, наука) – геология, ...

МЕГА (греч.: большой) – мегафон, ...

МЕТР (греч.: мера) – гекзаметр, ...

МИКРО (греч.: малый) – микроскоп, ...

МИЛЛИ (лат.: тысяча) – миллиметр, ...

МОНО (греч.: один) – монолог, ...

МОРФ (греч.: форма) – морфема, ...

МУЛЬТИ (лат.: много) – мультимиллионер, ...

НЕО (греч.: новый) – неологизм, ...

НОРД (нем.: север) – норд-вест, ...

ОНИМ (греч.: имя) – синоним, ...

ОРФО (греч.: прямой, правильный) – орфография, ...

ПАН (греч.: все, общий) – панамериканский, ...

ПЕРИ (греч.: около) – периферия, ...

ПОЛИ (греч.: много) – полиглот, полигамия, ...

ПОСТ (лат.: после) – постпозиция, ...

ПРЕ (лат.: перед) – препозиция, ...

ПСЕВДО (греч.: ложь) – псевдонаучный, ...

РАДИО (лат.: излучаю) – радиация, ...

РЕ (лат.) – приставка, обозначающая: 1) возобновление или повторность действия – реанимация, ...; 2) противоположное действие или противодействие – реэвакуация…

САН (лат.: лечить) – санаторий, санация, ...

СЕНС (лат.: чувство) – сенсорный, ...

СКОП (греч.: смотрю) – микроскоп, ...

СУПЕР (лат.: главный, над) – суперобложка, ...

ТЕКА (греч.: хранилище) – библиотека, ...

ТЕЛЕ (греч.: далеко) – телевидение, ...

ТЕРМО (греч.: горячий) – термос, ...

ТРАНС (лат.: через, сквозь) – трансляция, ...

УЛЬТРА (лат.: более) – ультразвук, ...

ФИЛ (греч.: люблю) – филантроп, ...

ФИТО (греч.: растение) – фитофтора, ...

ФОН (греч.: звук) – фонетика, ...

ХРОН (греч.: время) – хронометр, ...

ЦИКЛО (греч.: колесо, круг) – циклон, ...

ЦИРК (лат.: круг) – циркуль, ...

ЭКС (лат.: из) – экспорт, ...

ЭКСТРА (лат.: сверх, вне) – экстренный, ...

ЭПО (греч.: слово, рассказ) – эпопея, ...

ЭТНО (греч.: племя, народ) – этнография, ...


Задание 4. Составьте предложения со словами, содержащими интернациональный словообразовательный элемент.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.


Тема 12. Язык специальности (3 ч.)

План:

1. Классификация научной лексики.

2. Выявление особенностей языка специальности.
Задание 1. Подберите несколько текстов по своей специальности. Прочитайте тексты. Выпишите незнакомые слова, объясните их значения (используйте толковые словари, интернет-источники).

Задание 2. Выявите общенаучную и терминологическую лексику.

Задание 3. Выявите языковые особенности текстов: лексические, морфологические, синтаксические.

Задание 4. Найдите в текстах осложненные и сложные предложения. Определите их типы.

Задание 5. Подготовьте краткий пересказ текста одного из текстов.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.


Тема 13. Культура профессиональной речи (3 ч.)

План:

1. Понятие профессионального общения.

2. Понятие культуры речи.
Задание 1. Подготовьте сообщение на тему: «Какой должна быть речь специалиста в ситуации профессионального общения».

Задание 2. Подготовьте сценарий мероприятия, предполагающего профессиональное общение.

Задание 3. Сделайте видеозапись мероприятия, отражающего профессиональное общение.

Задание 4. Проанализируйте записанный текст с точки зрения целей и результатов коммуникации, соблюдения языковых норм. Исправьте выявленные ошибки и недочеты.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.


Тема 14. Виды профессионально-коммуникативных ситуаций (3 ч.)
Задание 1. Разработайте сценарии профессионально-комуникативных ситуаций (участие в конференции, семинаре, выставке и т.д.).

Задание 2. Проиграйте фрагменты различных профессионально-комуникативных ситуаций.

Задание 3. Сделайте видеозапись данных фрагментов.

Задание 4. Проанализируйте записанный текст с точки зрения целей и результатов коммуникации, соблюдения языковых норм. Исправьте выявленные ошибки и недочеты.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.

2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.



Тема 15. Обобщение пройденного материала (3 ч.)

Задание 1. Подготовьте реферат по одной из предложенных тем.

Задание 2. Групповая работа. Разработайте сценарий профессионального мероприятия.
Литература

1. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. – Москва – Санкт-Петербург: Златоуст, 2001.



2. «Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат)» – Под редакцией Ахмедьярова К.К., Жаркынбековой Ш.К., Мухамадиева Х.С. – Алматы, Қазақ университеті, 2012.

3. Русский язык : учеб. пособие для студентов-иностранцев подготовительного факультета : в 2 ч. / Т.В. Попова, Л.В. Архипова, Т.П. Баркова и др. ; под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. И.М. Поповой. – 2-е изд., испр. и доп. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2009.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет