1. Объяснения общего характера, анализ и уточнения
297. Логическое обоснование обязательства незамедли-
тельно делиться информацией о критических ситуациях
заключается, с одной стороны, в том, чтобы дать возмож-
ность прибрежным Сторонам своевременно принять
необходимые меры для предотвращения, ограничения
и сокращения трансграничного воздействия, охраны
здоровья человека и окружающей среды. С другой сто-
роны, логическое обоснование обязательства создать
и использовать системы связи, оповещения и сигнали-
зации видится в том, чтобы обеспечить прибрежные
Стороны одним из средств для своевременного и эф-
фективного выполнения обязательства информировать
друг друга о критических ситуациях.
298. Устанавливая требование о том, чтобы прибреж-
ные Стороны информировали друг друга «незамедли-
тельно» о любой критической ситуации, которая может
стать причиной трансграничного воздействия, Конвен-
ция обязывает прибрежные Стороны передавать такого
рода информацию незамедлительно, как только она ста-
ла им известна, и избегать необоснованных задержек.
При этом должны использоваться самые оперативные
из имеющихся средств.
99
299. Указание на «любую критическую ситуацию, которая
может стать причиной трансграничного воздействия»
относится к ситуации, которая представляет угрозу при-
чинения трансграничного воздействия. Такая ситуация
может возникнуть неожиданно или может развиться с
течением времени и достичь в какой-то момент уровня,
который представляет угрозу причинения трансгра-
ничного воздействия (например, непрекращающийся
подъем уровня воды в ходе паводка в какой-то момент
начинает представлять угрозу для безопасности дам-
бы). В статье 14 не установлены пороговое значение или
масштабы возможного трансграничного воздействия.
Отсутствие порогового значения, вместе со ссылкой на
«любую» критическую ситуацию, служат для обеспече-
ния того, чтобы прибрежные Стороны не теряли время
и информировали друг друга о как можно более широ-
ком круге ситуаций на как можно более ранней стадии.
Важно отметить, что положения данной статьи должны
также применяться к ситуации, которая уже вызывает
трансграничное воздействие, если информация о ней
не была предоставлена ранее.
300. Обязательство информировать о любой критиче-
ской ситуации, которая может стать причиной трансгра-
ничного воздействия, охватывает критические ситуации
вне зависимости от их происхождения, будь то вызван-
ные явлениями природы (наводнение, ледоход, буря,
землетрясение и т.д.) или деятельностью человека (про-
мышленные аварии, возникшие в результате человече-
ской деятельности наводнения и т.д.).
301. Обязательство информировать о «любой критиче-
ской ситуации, которая может стать причиной трансгра-
ничного воздействия» существует для всех прибрежных
Сторон, вне зависимости от того, расположены ли они
выше или ниже по течению.
100
Соблюдение обязатель-
ства информировать в соответствии со статьей 14 может
содействовать выполнению прибрежными Сторонами
их основного обязательства сотрудничать «на осно-
ве равенства и взаимности», закрепленного в пункте 6
статьи 2. Выполнение этого обязательства также может
внести ценный вклад в усилия прибрежных Сторон по
созданию и использованию систем связи, оповещения
и сигнализации в соответствии со статьей 14, и по ока-
занию взаимной помощи по запросу в соответствии со
статьей 15 Конвенции.
302. Устанавливая требование о создании, при необхо-
димости, и использовании прибрежными Сторонами
скоординированных или совместных систем связи, опо-
вещения и сигнализации, статья 14 подчеркивает, что
целью создания и использования таких систем являет-
ся «получение и передача информации». Хотя совмест-
ное реагирование не является первоочередной целью
99
Использование самых оперативных из имеющихся средств требуется пунктом 2 статьи 28 Нью-йоркской конвенции.
100
См. комментарии к статье 13.
86
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
использования систем связи, как и систем оповещения
и сигнализации, такая связь и системы являются суще-
ственно важными для эффективного выполнения обя-
зательства прибрежных Сторон по оказанию взаимной
помощи в критических ситуациях по запросу согласно
статье 15 Конвенции.
303. Выражение «при необходимости» в этой статье ис-
пользуется с тем, чтобы подтвердить, что в тех случаях,
когда прибрежными Сторонами уже созданы совместные
или скоординированные системы связи, оповещения и
сигнализации, им не нужно создавать их заново. Указание
на «при необходимости» контрастирует с выражением
«когда таковых пока еще не имеется» (как в пункте 1 ста-
тьи 9), и призвано также охватить следующие ситуации:
a) системы оповещения и сигнализации существу-
ют, но нуждаются в пересмотре для полного соот-
ветствия положениям статьи 14;
b) такие системы не охватывают все возможные
угрозы, например, охватывают наводнения, но не
промышленные аварии;
c) затрагиваемые прибрежные Стороны убеждены
в отсутствии необходимости в более развитой
системе оповещения и сигнализации, например,
когда сотрудничество между ними касается ма-
лой реки и меры по обеспечению информирова-
ния о критической ситуации приняты.
304. Указание на то, что системы связи, оповещения и
сигнализации могут быть «скоординированными или
совместными», отражает возможность разной степени
сотрудничества между прибрежными Сторонами при
использовании таких систем.
305. Обязательство прибрежных Сторон информиро-
вать друг друга о любой критической ситуации, которая
может стать причиной трансграничного воздействия, и
обязательство создать и использовать системы опове-
щения и сигнализации существуют независимо от того,
создан ли прибрежными Сторонами совместный орган
или заключили ли прибрежные Стороны соглашения
или договоренности в соответствии со статьей 9 Кон-
венции. Важно, однако, отметить, что в списке задач со-
вместных органов в пункте 2 статьи 9 содержится задача
«устанавливать процедуры оповещения и сигнализа-
ции», поскольку совместные органы являются наиболее
подходящими структурами для выполнения этой задачи.
306. При выполнении обязательства создавать и ис-
пользовать системы оповещения и сигнализации при-
менительно к промышленным авариям, прибрежные
Стороны должны также руководствоваться соответству-
ющими положениями Конвенции о промышленных ава-
риях, если они являются Сторонами этой Конвенции.
307. В статье 14 четко сформулировано обязательство
прибрежных Сторон информировать друг друга о ком-
петентных органах или центрах связи. Важно, чтобы ин-
формация о компетентных органах или центрах связи,
назначенных в целях получения и передачи информа-
ции о любой критической ситуации, которая может стать
причиной трансграничного воздействия, обновлялась
на регулярной основе.
308. Представляется важным подчеркнуть, что обяза-
тельство прибрежных Сторон незамедлительно инфор-
мировать друг друга о любой критической ситуации,
которая может стать причиной трансграничного воздей-
ствия, и создать и использовать системы оповещения и
сигнализации следует рассматривать в сочетании с обя-
зательством по разработке планов действий в чрезвы-
чайных ситуациях согласно пункту 1 (j) статьи 3, особен-
но в трансграничном контексте.
101
309. Хотя статья 14 не делает разграничения между
системами связи, оповещения и сигнализации для на-
воднений, промышленных аварий или других потенци-
альных угроз, прибрежные Стороны могут разработать
отдельные системы для каждой из этих угроз.
310. Создание систем связи, оповещения и сигнализа-
ции может происходить поэтапно. Такие этапы могут
включать:
a) проведение инвентаризации потенциальных
источников аварийного загрязнения и анализа
риска;
b) согласование критериев / параметров / порого-
вых значений, используемых для раннего опо-
вещения, и систем измерения или обработки
данных;
c) создание сети центров связи или пунктов опо-
вещения;
d) согласование процедур оповещения (содержа-
ние информации, формы, методы); и
e) другие меры.
В соответствии со статьей 14, прибрежные Стороны
должны согласовать совместимые процедуры и техни-
ческие средства передачи и обработки данных.
311. Прибрежным Сторонам рекомендуется стремиться
к созданию систем связи, оповещения и сигнализации
для речных бассейнов. Также, прибрежные Стороны
могут интегрировать системы мониторинга и раннего
оповещения. Следует наладить тесное сотрудничество с
системой гражданской обороны и чрезвычайных ситу-
101
См. комментарий к пункту 1 (j) статьи 3.
87
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
аций. Решающее значение имеет разработка стратегий
по связям с общественностью в критических ситуациях,
а также обеспечение участия общественности в разра-
ботке систем связи, оповещения и сигнализации.
312. За помощью при работе над определением мер и
этапов по выполнению статьи 14 Конвенции можно об-
ратиться к «Типовым положениям о борьбе с наводнени-
ями в трансграничном контексте» (2006), «Руководящим
принципам устойчивого предупреждения наводнений»,
разработанным ЕЭК ООН (2000), заключениям и реко-
мендациям семинара ЕЭК ООН по предотвращению
химических аварий и ограничению их воздействия на
трансграничные воды (1999) и «Надлежащей практике
мониторинга и оценки трансграничных рек, озер и под-
земных вод» (2006).
Достарыңызбен бөлісу: |