Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам


Объяснения общего характера, анализ и уточнения



Pdf көрінісі
бет145/189
Дата02.01.2022
өлшемі1,82 Mb.
#129107
түріРуководство
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   189
Байланысты:
ECE Water Guide Rus WEB

1. Объяснения общего характера, анализ и уточнения 
297. Логическое обоснование обязательства незамедли-
тельно делиться информацией о критических ситуациях 
заключается, с одной стороны, в том, чтобы дать возмож-
ность прибрежным Сторонам своевременно принять 
необходимые меры для предотвращения, ограничения 
и сокращения трансграничного воздействия, охраны 
здоровья человека и окружающей среды. С другой сто-
роны, логическое обоснование обязательства создать 
и использовать системы связи, оповещения и сигнали-
зации видится в том, чтобы обеспечить прибрежные 
Стороны одним из средств для своевременного и эф-
фективного выполнения обязательства информировать 
друг друга о критических ситуациях.
298. Устанавливая требование о том, чтобы прибреж-
ные Стороны информировали друг друга «незамедли-
тельно» о любой критической ситуации, которая может 
стать причиной трансграничного воздействия, Конвен-
ция обязывает прибрежные Стороны передавать такого 
рода информацию незамедлительно, как только она ста-
ла им известна, и избегать необоснованных задержек. 
При этом должны использоваться самые оперативные 
из имеющихся средств.
99
299. Указание на «любую критическую ситуацию, которая 
может стать причиной трансграничного воздействия» 
относится к ситуации, которая представляет угрозу при-
чинения трансграничного воздействия. Такая ситуация 
может возникнуть неожиданно или может развиться с 
течением времени и достичь в какой-то момент уровня, 
который представляет угрозу причинения трансгра-
ничного воздействия (например, непрекращающийся 
подъем уровня воды в ходе паводка в какой-то момент 
начинает представлять угрозу для безопасности дам-
бы). В статье 14 не установлены пороговое значение или 
масштабы возможного трансграничного воздействия. 
Отсутствие порогового значения, вместе со ссылкой на 
«любую» критическую ситуацию, служат для обеспече-
ния того, чтобы прибрежные Стороны не теряли время 
и информировали друг друга о как можно более широ-
ком круге ситуаций на как можно более ранней стадии. 
Важно отметить, что положения данной статьи должны 
также применяться к ситуации, которая уже вызывает 
трансграничное воздействие, если информация о ней 
не была предоставлена ранее.
300. Обязательство информировать о любой критиче-
ской ситуации, которая может стать причиной трансгра-
ничного воздействия, охватывает критические ситуации 
вне зависимости от их происхождения, будь то вызван-
ные явлениями природы (наводнение, ледоход, буря, 
землетрясение и т.д.) или деятельностью человека (про-
мышленные аварии, возникшие в результате человече-
ской деятельности наводнения и т.д.).
301. Обязательство информировать о «любой критиче-
ской ситуации, которая может стать причиной трансгра-
ничного воздействия» существует для всех прибрежных 
Сторон, вне зависимости от того, расположены ли они 
выше или ниже по течению.
100
 Соблюдение обязатель-
ства информировать в соответствии со статьей 14 может 
содействовать выполнению прибрежными Сторонами 
их основного обязательства сотрудничать «на осно-
ве равенства и взаимности», закрепленного в пункте 6 
статьи 2. Выполнение этого обязательства также может 
внести ценный вклад в усилия прибрежных Сторон по 
созданию и использованию систем связи, оповещения 
и сигнализации в соответствии со статьей 14, и по ока-
занию взаимной помощи по запросу в соответствии со 
статьей 15 Конвенции.
302. Устанавливая требование о создании, при необхо-
димости, и использовании прибрежными Сторонами 
скоординированных или совместных систем связи, опо-
вещения и сигнализации, статья 14 подчеркивает, что 
целью создания и использования таких систем являет-
ся «получение и передача информации». Хотя совмест-
ное реагирование не является первоочередной целью 
99 
Использование самых оперативных из имеющихся средств требуется пунктом 2 статьи 28 Нью-йоркской конвенции.
100
 См. комментарии к статье 13.


86
 
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
использования систем связи, как и систем оповещения 
и сигнализации, такая связь и системы являются суще-
ственно важными для эффективного выполнения обя-
зательства прибрежных Сторон по оказанию взаимной 
помощи в критических ситуациях по запросу согласно 
статье 15 Конвенции.
303. Выражение «при необходимости» в этой статье ис-
пользуется с тем, чтобы подтвердить, что в тех случаях, 
когда прибрежными Сторонами уже созданы совместные 
или скоординированные системы связи, оповещения и 
сигнализации, им не нужно создавать их заново. Указание 
на «при необходимости» контрастирует с выражением 
«когда таковых пока еще не имеется» (как в пункте 1 ста-
тьи 9), и призвано также охватить следующие ситуации:
a)  системы оповещения и сигнализации существу-
ют, но нуждаются в пересмотре для полного соот-
ветствия положениям статьи 14;
b)  такие системы не охватывают все возможные 
угрозы, например, охватывают наводнения, но не 
промышленные аварии;
c)  затрагиваемые прибрежные Стороны убеждены 
в отсутствии необходимости в более развитой 
системе оповещения и сигнализации, например, 
когда сотрудничество между ними касается ма-
лой реки и меры по обеспечению информирова-
ния о критической ситуации приняты.
304. Указание на то, что системы связи, оповещения и 
сигнализации могут быть «скоординированными или 
совместными», отражает возможность разной степени 
сотрудничества между прибрежными Сторонами при 
использовании таких систем.
305. Обязательство прибрежных Сторон информиро-
вать друг друга о любой критической ситуации, которая 
может стать причиной трансграничного воздействия, и 
обязательство создать и использовать системы опове-
щения и сигнализации существуют независимо от того, 
создан ли прибрежными Сторонами совместный орган 
или заключили ли прибрежные Стороны соглашения 
или договоренности в соответствии со статьей 9 Кон-
венции. Важно, однако, отметить, что в списке задач со-
вместных органов в пункте 2 статьи 9 содержится задача 
«устанавливать процедуры оповещения и сигнализа-
ции», поскольку совместные органы являются наиболее 
подходящими структурами для выполнения этой задачи.
306. При выполнении обязательства создавать и ис-
пользовать системы оповещения и сигнализации при-
менительно к промышленным авариям, прибрежные 
Стороны должны также руководствоваться соответству-
ющими положениями Конвенции о промышленных ава-
риях, если они являются Сторонами этой Конвенции.
307. В статье 14 четко сформулировано обязательство 
прибрежных Сторон информировать друг друга о ком-
петентных органах или центрах связи. Важно, чтобы ин-
формация о компетентных органах или центрах связи, 
назначенных в целях получения и передачи информа-
ции о любой критической ситуации, которая может стать 
причиной трансграничного воздействия, обновлялась 
на регулярной основе.
308. Представляется важным подчеркнуть, что обяза-
тельство прибрежных Сторон незамедлительно инфор-
мировать друг друга о любой критической ситуации, 
которая может стать причиной трансграничного воздей-
ствия, и создать и использовать системы оповещения и 
сигнализации следует рассматривать в сочетании с обя-
зательством по разработке планов действий в чрезвы-
чайных ситуациях согласно пункту 1 (j) статьи 3, особен-
но в трансграничном контексте.
101 
309. Хотя статья 14 не делает разграничения между 
системами связи, оповещения и сигнализации для на-
воднений, промышленных аварий или других потенци-
альных угроз, прибрежные Стороны могут разработать 
отдельные системы для каждой из этих угроз.
310. Создание систем связи, оповещения и сигнализа-
ции может происходить поэтапно. Такие этапы могут 
включать:
a) проведение инвентаризации потенциальных 
источников аварийного загрязнения и анализа 
риска;
b)  согласование критериев / параметров / порого-
вых значений, используемых для раннего опо-
вещения, и систем измерения или обработки 
данных;
c)  создание сети центров связи или пунктов опо-
вещения;
d)  согласование процедур оповещения (содержа-
ние информации, формы, методы); и
e)  другие меры. 
В соответствии со статьей 14, прибрежные Стороны 
должны согласовать совместимые процедуры и техни-
ческие средства передачи и обработки данных.
311. Прибрежным Сторонам рекомендуется стремиться 
к созданию систем связи, оповещения и сигнализации 
для речных бассейнов. Также, прибрежные Стороны 
могут интегрировать системы мониторинга и раннего 
оповещения. Следует наладить тесное сотрудничество с 
системой гражданской обороны и чрезвычайных ситу-
101 
См. комментарий к пункту 1 (j) статьи 3.


87
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
аций. Решающее значение имеет разработка стратегий 
по связям с общественностью в критических ситуациях, 
а также обеспечение участия общественности в разра-
ботке систем связи, оповещения и сигнализации.
312. За помощью при работе над определением мер и 
этапов по выполнению статьи 14 Конвенции можно об-
ратиться к «Типовым положениям о борьбе с наводнени-
ями в трансграничном контексте» (2006), «Руководящим 
принципам устойчивого предупреждения наводнений», 
разработанным ЕЭК ООН (2000), заключениям и реко-
мендациям семинара ЕЭК ООН по предотвращению 
химических аварий и ограничению их воздействия на 
трансграничные воды (1999) и «Надлежащей практике 
мониторинга и оценки трансграничных рек, озер и под-
земных вод» (2006).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   189




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет