International Responsibility for Environmental Harm
15, 19 (F. Francioni and T.
Scovazzi eds., 1991)).
12
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
67. Следует обозначить три элемента для определения
содержания обязанности должной предусмотритель-
ности в рамках обязательств должной осмотритель-
ности, установленных в Конвенции по трансгранич-
ным водам:
a) Относительность и гибкость обязательств по
принятию «соответствующих мер» дополнены
в рамках Конвенции четкими общими параме-
трами, такими как принцип принятия мер пре-
досторожности, принцип «загрязнитель пла-
тит» и принцип устойчивости (пункт 5 статьи 2),
а также стандартами, такими, как установлены в
статье 3 по введению, в частности, режима вы-
дачи разрешений, основанного на наилучшей
имеющейся технологии, оценки воздействия
на окружающую среду, а также определения
предельных норм содержания загрязнителей и
критериев качества воды. Эти стандарты и па-
раметры вносят ясность в четкое определение
нормативного содержания обязательств долж-
ной осмотрительности по предотвращению и
соответствующей должной предусмотритель-
ности;
b) С правовой и практической точек зрения, го-
сударству, пострадавшему от трансграничного
воздействия, трудно, если не невозможно, до-
казать, что национальными органами государ-
ства-источника не были приняты все соответ-
ствующие меры по предотвращению. В то время
как сам субъект может доказать, что предпри-
нимал те или иные действия, и зафиксировать
факт принятия таких действий, фактически
невозможно документально подтвердить, что
третья сторона не предпринимала действий.
Поэтому, по общепринятому правилу в этой об-
ласти права применяется принцип инверсии
бремени доказывания с передачей его от за-
явителя государству-источнику трансгранич-
ного воздействия. Именно этому государству, а
не субъекту, требующему привлечения к ответ-
ственности, необходимо продемонстрировать,
что соответствующие превентивные меры были
приняты в пределах его юрисдикции;
c) Как указывалось выше, обязательство долж-
ной осмотрительности по принятию «всех со-
ответствующих мер» применяется не только
к обязательству предотвращения, но и к обя-
зательствам по ограничению и сокращению
трансграничного воздействия. Иными словами,
в соответствии с Конвенцией, наличие транс-
граничного воздействия влечет за собой обя-
занность принять все соответствующие меры
по ограничению и сокращению такого воздей-
ствия.
68. Помимо вышеуказанной основной особенности
общего принципа предотвращения, ограничения и
сокращения трансграничного воздействия, следует
помнить и о тех конкретных положениях Конвенции,
которые предусматривают непосредственно приме-
няемые обязательства. В эту категорию входят следу-
ющие обязательства:
a) установить предельные нормы содержания за-
грязнителей в сбросах в поверхностные воды
на основе наилучшей имеющейся технологии,
конкретно применимые к отдельным секторам
промышленности (пункт 2 статьи 3);
b) определить целевые показатели качества воды
и утвердить критерии качества воды согласно
Приложению III;
c) разработать программы мониторинга состоя-
ния трансграничных вод (статья 4);
d) обеспечить предоставление информации о со-
стоянии трансграничных вод общественности в
соответствии с указаниями, установленными в
статье 16;
e) сотрудничать в соответствии с формулировка-
ми и указаниями пункта 6 статьи 2 и статей 5,
6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 и 17. Очевидно, пол-
ное соблюдение этого обязательства зависит
от намерений других прибрежных государств
участвовать в сотрудничестве; однако, для того,
чтобы Сторону не признали несоблюдающей
обязательство сотрудничества, ей необходимо
продемонстрировать, что сотрудничество было
невозможно из-за отношения прибрежных го-
сударств, в то время как самой Стороной были
приняты все меры для того, чтобы сделать со-
трудничество возможным.
13
Руководство по внедрению Конвенции по трансграничным водам
Достарыңызбен бөлісу: |