СТРУКТУРА НОВОСТЕЙ В ПРЕССЕ *
I. ВВЕДЕНИЕ
В настоящей работе предлагается схема аналитическо-
го описания структур дискурса новостей в прессе. В
сложности текстовых структур, в том числе и структур
текстов-новостей, мы ограничимся исследованием явле-
ния, которое мы называем глобальной организацией тек-
стов указанного типа. В самом общем плане это значит,
что мы исследуем структуры только на уровне единиц
ше предложения,
как тематические и схематиче-
ские структуры, и не рассматриваем синтаксические, се-
мантические, стилистические или риторические особенно-
сти предложений и связи между ними. Вне нашего рассмо-
трения остаются также и вопросы графического оформле-
ния материала, например
расположение, а также не-
вербальные признаки текстов, например фотоснимки.
Другими словами, нас интересуют скорее макроявления,
а не микроорганизация дискурса новостей. Наконец, мы
ограничиваем рамки своего исследования текстами прес-
сы; теле- и радионовости нами не анализируются.
Под «тематической структурой» дискурса мы пони-
маем целостную организацию наиболее общих, глобаль-
ных «тем» (topics), о которых мы узнаем из новостей. Та-
кой тематический анализ проводится на базе теории се-
мантических макроструктур. Последние являются формаль-
ным представлением глобального содержания текста
или диалога, и, таким образом, они отчасти характери-
зуют значение этого текста. Для описания общей формы
дискурса используются схемы. Для обозначения таких
*
A. v a n Dijk. Structures of News in the
and Communication"
Teun A. van Dijk).
New York, 1985,
©
by Walter de
and Co.
228
схем мы употребляем теоретический термин суперструк-
тура. Схемы обладают постоянными,
(и потому варьируемыми в разных культурах) свойства-
ми, специфическими для каждого типа текста. Мы допу-
скаем, что тексты-новости также строятся на основе кон-
венциональных схем, «схем новостей», в которые могут
быть встроены глобальные темы и глобальное содержа-
ние текста. Другими словами, схематические суперструк-
туры организуют тематические макроструктуры, анало-
гично тому, как синтаксис предложения организует его
значение. Действительно, в обоих случаях мы оперируем
несколькими формальными категориями, которые опре-
деляют возможную упорядоченность и иерархическую
организацию единиц предложения и единиц текстового
уровня. Так, например, категория Заголовка в тексте но-
востей имеет строго определенную форму и определенное
место. Заголовок имеет в то же время и весьма специфиче-
скую тематическую функцию: он обычно выражает наибо-
лее важную тему газетного сообщения. Как видим, темы
и схемы, макроструктуры и суперструктуры оказываются
тесно связанными.
С помощью данного теоретического инструментария
мы можем описать еще одно понятие из области анализа
дискурса, которое представляется исключительно ва-
жным в оценке
понятие релевантности.
В дальнейшем будет показано, что новости как текст дей-
ствительно обладают так называемой «структурой реле-
вантности», которая указывает читателю, какая информа-
ция в тексте является наиболее важной и значимой. Сле-
дует опять-таки подчеркнуть, что заголовкам, очевидно,
принадлежит особая роль в структуре релевантности, по-
скольку в соответствии с высказанным ранее предположе-
нием именно заголовки выражают наиболее «важную» те-
му текста.
Хотя предлагаемый нами подход может быть успешно
использован в эксплицитном представлении структуры
дискурса новостей, он малоэффективен при выявлении
чисто коммуникативных (как средства массовой комму-
никации и информации) параметров дискурса этого типа.
Почему, например, сообщения-новости обладают такой
тематической или схематической структурой, которую мы
собираемся исследовать? Какова роль этих структур, их
функция или эффективность в процессах производства
текстов-новостей и их восприятия? Существуют, очевид-
но, ограничения социального, культурного и
229
го плана, накладываемые на структурные характеристики
сообщений, используемых в средствах массовой инфор-
мации. Другими словами, мы полагаем, что существует
систематическая связь между текстом новостей и контек-
стом. Таким образом, представляется вероятным, что
структура и общая смысловая направленность текстов-
новостей не произвольны. С одной стороны, они являются
результатом сложившейся в определенных институциональ-
ных условиях социальной и профессиональной практи-
ки журналистской деятельности, а с
являю-
тся важным условием для успешной когнитивной обра-
ботки текстов и журналистами, и читателями. Поэтому
мы кратко остановимся также на когнитивном аспекте те-
матических и схематических структур, оставляя при этом
в стороне проблемы, связанные с социальным и институ-
циональным контекстом производства и функционирова-
ния текстов новостей, и обратимся к ним лишь в обзорной
части (раздел 2).
Хотя данная глава является в основном теоретиче-
ской, она основывается на большом эмпирическом мате-
риале, привлекаемом из самых различных международ-
ных источников, освещающих убийство избранного на
пост президента Ливана Б.
в сентябре 1982 г.
(van Dij k, 1984a; 1986). Более 700 статей из 250 газет, вы-
ходящих в
странах, были подвергнуты количественно-
му и (прежде всего) качественному анализу. Отсюда сле-
дует, что, несмотря на немногочисленность приведенных
в главе примеров, наши наблюдения, относящиеся к тема-
тической и схематической структуре новостей, основаны
на достаточно обширном фактическом материале.
2. ИСТОРИЯ ВОПРОСА. ИЗУЧЕНИЕ НОВОСТЕЙ
Наш подход к изучению структуры новостей, предпо-
лагающий анализ их текстовой организации, очевидно, не
свободен от влияния результатов, полученных при анали-
зе новостей и
в других работах. Поэто-
му наш анализ необходимо предварить некоторыми заме-
чаниями в отношении исследований, проведенных как со
сходной, так и с различающихся точек зрения. Действи-
тельно, в конце
годов отмечался быстро расту-
щий интерес к изучению проблем производства, содержа-
ния и организации новостей в средствах массовой
мации. Наметим лишь некоторые вехи в этом процессе
(см. также: van Dijk, 1985; van
1986).
230
Большинство работ, посвященных изучению новостей,
отмечены социологической направленностью, независимо
от различий в общем подходе к исследованию. Это может
выражаться как в
ориентации ис-
следования, направленного на выяснение институцио-
нальных, профессиональных и культурных контекстов
изводства новостей, так и в микросоциологическом ана-
лизе журналистской практики, общепринятых правил ра-
боты, ценностных и идеологических ориентации, которые
управляют повседневной деятельностью журналистов
в сборе материала и его подаче в печать. Когда внимание
исследователя обращается к содержанию, форме или сти-
лю сообщения, то анализ обычно направляется на оценку
социальных или культурологических характеристик
средств массовой информации и коммуникации, напри-
мер политических установок, принадлежности к опреде-
ленным организациям и институтам или идеологической
направленности взглядов того или иного журналиста или
газеты. Специфика сообщения новостей рассматривается
как возможный или даже необходимый результат таких
социальных или культурных ограничений. Другими сло-
вами, дискурс новостей едва ли когда-нибудь анализиру-
ется сам по себе: обычно его рассматривают либо как осо-
бый вид дискурса (массовой коммуникации), либо как
особое социокультурное произведение.
Существует ряд исследований дискурса новостей
в чисто структурном плане, проводившихся лингвистами,
специалистами в области дискурса, а также специалиста-
ми по семиотике, стилистике и риторике. Однако такие
структуралистские работы часто
Тексты
новостей в них используются в качестве примера или ил-
люстрации применения структурного анализа к изучению
особых характеристик дискурса, например отбора лекси-
ки как компонента стиля.
Мы убеждены, что оба подхода важны и необходимы,
однако, по нашему убеждению, их следует объединить.
„Чисто" структурный анализ является довольно бесполе-
зным теоретическим занятием, если мы не в состоянии со-
отнести структуры текста с когнитивными и социо-
культурными контекстами производства этих текстов-
новостей и их восприятия. Развитие лингвистики и линг-
вистики текста в семидесятых годах действительно пока-
зало, что
подход к языку, исполь-
зуемый, например, в построении формальных грамма-
тик, является в лучшем случае односторонним и в любом
случае эмпирически неадекватным. Это относится, есте-
ственно, и к анализу дискурса новостей. Невозможно
удовлетворительно объяснить многие специфические
ограничения, накладываемые на структуру газетных но-
востей, точно не определив социальных (институциональ-
ных, профессиональных) условий их существования или
их
функций в системе средств массо-
вой коммуникации. И действительно, почему новости
всегда сопровождаются заголовками, крупными, жирно
набранными, всегда на „верхушке" статьи? И наоборот,
тщательный психологический, социологический или даже
экономический анализ выпуска и потребления новостей
будет в лучшем случае неполным без детального описа-
ния сути „продукта", вовлеченного в эти процессы. Про-
цессы производства, понимания и запоминания новос-
тей зависят от „формата" этого продукта.
анализ газетных сообщений
ограничивается в основном изучением институциональ-
ных и профессиональных характеристик процесса выпуска
новостей журналистами, работающими для телеграфных
агентств или газет
1971;
либо анализом экономических и идеологических средств
контроля за выпуском новостей и газет (напр.,
1978;
et
1982). Хотя такие
следования и представляются важными в силу существо-
вания социальных и особенно идеологических
довлеющих над журналистами во время подготовки сооб-
щений, они редко показывают, как фактически действуют
эти меры принуждения в системе реального производства
печатных материалов
конечном
вы-
пуске новостей. Это и позволяет нам назвать такие иссле-
дования макроисследованиями; микроявления не попа-
дают в сферу их внимания. Есть, однако, несколько ис-
ключений, в основном в области идеологического анализа
новостей, как, например, в работах Бирмингемского Цен-
тра по изучению современной культуры (напр.,
et
1981; см. также: Cohen and Y o u n g
1981).
Существует также „промежуточный" уровнь анализа,
а именно изучение конкретного производства газетных
сообщений
самих учреждений, которые
тся этим производством
о, 1975; Gans, 1979;
Schlesinger, 1978; G o l d i n g and Elliot, 1979). При
этом исследуются повседневная журналистская практика,
разделение труда, иерархические отношения,
232
нальные ограничения, диктуемые как руководством, так
и читателями/читательским спросом или зависящие от си-
стемы ценностей и культуры, которые определяют деятель-
ность журналистов. Хотя в таких работах так же редко
уделяется внимание конкретному анализу самих сообще-
ний, они дают возможность рассмотреть значение
ров, определяющих профессиональную деятельность
журналистов в процессе производства сообщении: сжатые
сроки подачи материалов, специфика сообщений-
сенсаций, система редактирования, конкуренция, повсе-
дневная деятельность по сбору и отбору новостей.
Хотя нельзя провести строгого разграничения между
макро- и микросоциологическими подходами (да его и не
следует проводить; ср.:
and Cicourel
1982), наблюдение за установившейся практикой
производства новостей можно производить даже с более
близкого ракурса, что делается, например, в этнометодо-
1978;
1980). На этом ми-
кроуровне анализа „работают" самые разнообразные па-
раметры. При подробном анализе повседневных занятий
журналистов как членов определенных социальных групп
и сотрудников определенных печатных органов можно
выявить не только профессиональные навыки, идеологи-
ческие взгляды и систему ценностей и не только особенно-
сти организации обыденной работы по сбору материала.
Заданные институциональные и социальные рамки или
структуры обеспечивают производство новостей как одну
из форм „конструирования действительности". Они опре-
деляют то, как журналисты „видят" наш социальный мир
и
этого мира, а также особые
задачи журналиста в воспроизведении этих событий в пе-
чатных сообщениях. Значительная часть этой новой ин-
формации предварительно формируется такими влияте-
льными источниками информации, как полиция и другие
или корпоративные учреждения. Их от-
документах или сообщениях для
предпринятых ими действиях предоставляют журнали-
стам господствующую точку зрения на сложившуюся си-
туацию. Такого рода подходы, имеющие также интерес-
ную когнитивную окраску (поскольку они имеют отноше-
ние к правилам, категориям и процедурам интерпретации,
которые используются журналистами при воссоздании
ситуации, лежащей в основе сообщения новостей), дают
нам возможность связать макроконтекст новостей с ре-
альными значениями и формами дискурса новостей. И все
233
же, даже при таком подходе, ощущается недостаток в кон-
кретном текстовом анализе.
Наконец, существует серия исследований и в социоло-
гии, и в лингвистике, которые непосредственно занимаю-
тся анализом новостей как таковых. О работе Центра по
изучению современной культуры (CCCS)
et
1981) уже говорилось выше. Его деятельность, ча-
стично основывающаяся на работах французских исследо-
вателей в области анализа дискурса и идеологии, пред-
ставляет собой попытку сочетания марксистского анализа
деятельности средств массовой информации с понятиями,
развиваемыми такими структуралистами, как Барт,
и
(см.
and Mills, 1985).
Несколько другие задачи, но также уделяя большое
внимание «социальной» оценке новостей, ставит перед со-
бой Группа по изучению средств массовой информации
при университете Глазго (1976, 1980, 1982). Проводимое
этой группой и получившее широкую известность изуче-
ние „плохих новостей" в программах телевидения пред-
ставляет собой систематически производимый контент-
анализ этих программ. Так же исследуются интервью
и видеоряд передаваемых новостей, в которых особое
внимание уделяется освещению забастовок. Эти исследо-
вания показали, среди прочего, что представление, если не
предписание, о „беспристрастности" подачи новостей (в
государственных радиовещательных компаниях типа Би-
би-си) опровергается предвзятым освещением забастовок
в пользу власть предержащих, что особенно заметно
в ряде мелких деталей и в некоторых тонкостях репорта-
жей (в их стиле, задаваемых вопросах, фотоснимках
и
(подробнее об этом см.
1985). Хотя такой
анализ новостей определенно является систематическим
и более или менее эксплицитным, все же он не выявляет
текстовую структуру новостей с аналитической или линг-
вистической точек зрения. Грамматически ориентирован-
ный подход мы находим, например, у Фаулера и др.
et
1979). Этим исследователям удалось пока-
зать, что предвзятость в подаче новостей может быть вы-
ражена даже синтаксической структурой предложений, на-
пример с помощью активных или пассивных конструкций,
которые позволяют журналистам помещать или не поме-
щать действующих лиц в позицию субъекта. Такой под-
ход показывает, что даже при использовании ограничен-
ных средств грамматического анализа можно выявить
языковые способы выражения, соотносящиеся с
234
установками (см. также
and
1979) газет и отдельных журналистов. Хартли
также сосредоточивает свое внимание на структуре
но делает это с более широкой перспекти-
вы, основывающейся на семиотическом анализе дискурса,
что позволяет ему провести систематическое описание ки-
норепортажей, фоторекламы и кинофильмов (см. также
D a v i s and W a l t o n (eds.), 1983).
Немало подобных исследований проводится в Вели-
при этом ведущиеся здесь исследования
стей отличаются, пожалуй, наибольшей углубленностью
и теоретическим многообразием. Несмотря на значитель-
ные расхождения между различными подходами, упомя-
нутыми выше, представленная работа по исследованию
дискурса новостей является, по сути, интересным сочета-
нием эмпирического и структурного анализов с критиче-
ским анализом идеологической направленности сообще-
ния (см. также
1980). Большинство американ-
ских
гораздо менее серьезны по своему ха-
рактеру (к тому же авторами многих из этих работ являю-
тся журналисты). В тех случаях, когда они содержат эле-
менты критического анализа, основное
в них
уделяется вопросам искажения информации, нарушения
гражданских прав или проблемам ведомственного или
корпоративного контроля за производством новостей
(Epstein, 1973; Diamond, 1978; Bagdikian, 1971;
A l t h e i d e , 1974; Barrett, 1978; A b e l (ed.), 1981). Часто
такие исследования замыкаются на конкретных „обстоя-
тельствах" описания; примером могут быть исследования
того, как средства массовой информации освещают пре-
зидентские выборы, Уотергейт, „расовые волнения" и по-
добные общественные события. В них может быть дана
убедительная картина того, что было и что не было осве-
щено, но они редко поднимаются до подлинно системати-
ческого анализа новостей. Не приходится от них ждать
и тщательного исследования того идеологического фун-
дамента, на котором покоится производство новостей
в американской прессе.
Наконец, даже не претендуя на полноту описания, сле-
дует отметить значительную работу по
новостей,
проводимую в ФРГ, например деятельность
и его коллег (Strassner
1975; Strassner, 1982).
Хотя их работа имеет лингвистический уклон, определен-
ное внимание уделяется в ней и таким аспектам функцио-
нирования новостей, как их производство и восприятие.
В других исследованиях, например в исследованиях
(Kniffka, 1980) и Люгера
1983), вни-
мание сосредоточено на особенностях языка и стиля ново-
стей.
Завершая краткий обзор последних работ по анализу
новостей и дискурса новостей, мы приходим к выводу, что
внимание исследователей в основном концентрируется на
„контексте" новостей, большинство исследований посвя-
щено вопросам практической деятельности и социокуль-
турным и идеологическим закономерностям производ-
ства новостей. Сами тексты исследовались мало, еще мень-
ше изучались конкретные взаимоотношения текстов
и контекстов новостей. Если новости и анализируются, то
внимание исследователей обращено в основном на их „со-
держание", которое, конечно, важно, но, образно говоря,
составляет лишь половину дела. Несколько
ских работ уже многое раскрыли в специфике синтаксиса
и стиля языка текстов-новостей. В будущем, в течение
ряда лет, предстоит, с одной стороны, тщательная, систе-
матическая и теоретически обоснованная работа по
анализу новостей, а, с
интеграции
этих исследований с доминирующими в настоящее время
исследованиями, имеющими социологическую направ-
ленность. К сожалению, эта глава является лишь одним
небольшим шагом в первом из указанных направлений
(подробнее см. van
1986).
3. ТЕМАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ
Носители языка, в их числе и читатели газет, обладают
важной способностью определять, „о чем" был текст или
беседа. Они в состоянии выявить, конечно, в пределах су-
бъективной и социальной вариативности, тему дискурса.
Так, например, они могут сформулировать тему (или те-
мы) текста новостей следующим образом: «Я читал в га-
зетах, что президент не пойдет на переговоры с русскими»
или: «Ты не читал, кто выиграл европейское первенство
по
Другими словами, носители языка могут
резюмировать достаточно сложные информационные со-
общения с помощью одного или нескольких предложе-
ний, и эти предложения призваны выразить
со-
держание, тему, тематический элемент (topic) информа-
ции. Мы интуитивно ощущаем, что такие темы или тема-
тические элементы каким-то образом организуют всё наи-
236
более
в тексте. Они, по сути, определяют „итог"
того, что сказано или написано (см.
1977).
Разнообразные понятия, введенные в предыдущем аб-
заце, могут быть теоретически переформулированы в
минах семантических макроструктур (van
1980).
Способность носителей языка выявлять такие макро-
структуры в тексте основана на ряде лингвистических
и когнитивных правил и стратегий (van
and
Эта макроструктуры именуются „семан-
тическими" потому, что, когда мы говорим о таких поня-
тиях, как „топик", „тема" или „основное содержание"
(„gist") текста, мы имеем дело со значением и референ-
цией, а не с синтаксической формой, стилем, риторически-
ми приемами и т. п. Кроме того, мы никогда не говорим
о (частном) значении изолированных слов или предложе-
ний, но всегда о значении больших фрагментов текста или
целых текстов. Мы не приписываем темы, или
од-
ному предложению, мы делаем это в отношении более
протяженных отрезков беседы или текста. Следовательно,
темы, топики, а также семантические макроструктуры, ко-
торые мы используем для экспликации этих понятий, при-
надлежат к глобальным структурам дискурса. Рассмо-
трим, например, следующий небольшой текст новостей:
(1) УАЙНБЕРГЕР ПРОТИВ ПРЕССЫ
Министр обороны Каспар
настолько не-
доволен освещением в прессе его сложной поездки
в страны Ближнего Востока, что он предполагает за-
претить репортерам сопровождать его во время
предстоящего визита в страны Дальнего Востока.
Основные претензии: он думает, что пресса исказила
значение его слов таким образом, что желание США
продать Иордании современное оружие было пода-
но в печати как окончательное решение, которое тут
же вызвало протест со стороны Израиля. Помощник
заявляет: «Нужны ли нам еще и эти за-
боты, когда мы имеем дело с правительствами дру-
гих стран?» Во время поездки Уайнбергера на Даль-
ний Восток болезненный вопрос о продаже оружия,
возможно, и не возникнет, так как в маршрут
не включены ни Китай, ни Тайвань.
(Из
1 марта 1982 г., с. 7.)
Хотя это краткое сообщение новостей из еженедельни-
ка (которое само по себе может представлять сокращен-
ный вариант более подробных сообщений) не является
237
идеальным для демонстрации роли
или макро-
структур в структуре (или понимании) дискурса, можно
все же утверждать, что в этом сообщении также содержи-
тся несколько центральных
Один аспект этого
общего топика отражен в заголовке
против
прессы". Конечно, текстовая информация выражена здесь
с высокой степенью отвлеченности, так как само сообще-
ние подразумевает, что Уайнбергер критикует прессу за
искажение его слов в прошедших ранее переговорах по
вооружениям. И все же такой заголовок является также
в определенной мере субъективной, небеспристрастной
формулировкой этого важного топика, имплицитно со-
держащегося в
заголовок может привести
к выводу, что Уайнбергер вообще настроен против прессы,
тогда как текст лишь указывает на желание
удержать прессу от освещения щекотливых внешнеполи-
тических миссий. Действительно, последнее наше утвер-
ждение несколько подробнее выражает более нейтраль-
ный общий топик текста, который можно резюмировать
следующим образом:
(2) Министр обороны США собирается отстранить
репортеров от участия в предстоящей поездке по
Дальнему Востоку, потому что он думает, что
они могут нарушить ход его достаточно сложных
переговоров с правительствами других государств,
как это случилось во время его переговоров по во-
на Ближнем Востоке.
И даже этот текст может быть еще более сокращен.
(3) Уайнбергер собирается не брать в
поездку
по Дальнему Востоку представителей
так
как появившиеся в недавнем прошлом сообщения
в печати оказали отрицательное влияние на отноше-
ния США с правительствами других государств.
И, наконец, и это краткое изложение может быть свер-
нуто следующим образом:
(4) Уайнбергер предполагает не брать в поездку
представителей прессы.
Анализ этого примера позволяет нам прийти к следую-
щим выводам.
в тексте не один топик, а несколь-
ко, возможны и несколько вариантов краткого изложения
содержания. Возможности свертывания располагают-
238
ся в некотором
исключения немногих
наименее важных деталей до опущения всей информации,
кроме наиболее важной и значительной. Во-вторых, про-
цессы приписывания топиков тексту и извлечения из
краткого содержания являются субъективными по своему
характеру. Мы выводим из текста то, что нам представля-
ется важным и релевантным. В самом деле, еженедельник
воспринимает точку зрения
или
принятое им решение как направленные против прессы,
и избранное представление текста с помощью заголовка
согласуется с таким
часть то-
пиков, которые мы вывели из текста (или приписали
ему), сформулированы в самом тексте; действительно,
первое предложение оригинального текста, в сущности,
идентично с нашими резюме (2) и (3). В-четвертых, топики
обычно получают путем „опущения деталей" текста. Та-
кими деталями могут быть некоторые характеристики
описываемой ситуации, например естественные причины
какого-либо действия, его компоненты и последствия. Но
краткое изложение сути не является лишь формой опуще-
ния деталей. Оно может включать и обобщение, напри-
мер:
огорчен действиями прессы"; это вы-
сказывание могло бы явиться обобщением характеристик
нескольких ситуаций, при которых
не нрави-
лась деятельность прессы, например в том случае,
когда репортеры исказили его заявления, сделанные ра-
нее. Наконец, свертываемость может быть достигнута за-
меной линейного отрезка текста, воспроизводящего, на-
пример, последовательность некоторых действий, единич-
ным понятием (пропозицией), которое вообще никак не
выражено в тексте. В конечном счете последовательность
действий Уайнбергера и его помощников может быть
в этом случае просто суммирована в предложении:
„Уайнбергер отстраняет прессу от своей поездки".
В этом первичном, интуитивном анализе данного при-
мера мы обнаружили несколько важных характеристик
макроструктур и установили принципы, которые могут
быть использованы в процессе извлечения или вывода ма-
кроинформации (топиков) из текста путем, например,
опущения, обобщения и
Эти три прин-
ципа свертывания информации называются макроправи-
лами. Они сводят сложное, расчлененное значение струк-
туры текста к более простому, обобщенному и отвлечен-
ному (на более высоком уровне) значению текста. Это
и есть тот более высокий уровень, то общее значение, ко-
239
мы называем макроструктурой текста, а также уро-
вень, определенный нами в качестве возможного для опи-
сания
или тем, текста.
строго
воря, рекурсивны. Они могут быть повторно использова-
ны на каждом уровне
для получения еще более
краткого изложения. Результатом является иерархическая
макроструктура, она состоит из нескольких уровней, каж-
дый из которых в свою очередь включает последователь-
ность
представляющих в более сжа-
том виде последовательность
низше-
го уровня. Чтобы избежать обилия теоретических терми-
нов, мы просто используем термины тематическая
структура, тема или топик. При этом, однако, пони-
мается, что
просто слово или единичное поня-
тие, а
Отсюда следует, что
или „пресса", или даже „цензура" не являются, в на-
шей терминологии,
или темой, данного образца
текста, а предложение
отстраняет прессу от
своей поездки четко выражает пропозицию и поэтому мо-
жет быть
или темой, данного текста.
Мы видели, что выделение
может быть су-
бъективным. Текст как таковой не „обладает"
макроструктурой; она приписывается ему автором или чи-
тателем. В этом смысле темы, или топики, подобно всяким
значениям, являются когнитивными единицами. Они от-
ражают понимание текста, того, что было признано ва-
жным, и
как эта важная информация организуется
в памяти. Это означает, что знания, убеждения, установки
и идеологические принципы могут „работать" в когни-
тивном построении и репрезентации макроструктур. Что-
бы резюмировать и понять общее содержание текста об
мы должны достаточно глубоко знать поли-
тику, обладать политическими знаниями, которые не вы-
текают из самого текста, но предполагаются им; напри-
мер, знанием того, что репортерам разрешается (и это
обычная практика) сопровождать важных правитель-
ственных чиновников в их поездках, что печать может
исказить выступления этих чиновников, что пристраст-
ность в газетных сообщениях может осложнить политиче-
скую обстановку, и т. д. Таким образом, чтобы понять
текст, нужно располагать сложными схемами или
риями, организующими социальные и политические зна-
ния
and
1977;
1982).
Наконец, когнитивный характер макроинтерпрета-
ции также обязательно предполагает
240
ориентированный подход к определению топиков текста.
Если действие абстрактных макроправил приводит к вы-
делению топиков из данного текста, а точнее, из лежащих
в его основе пропозиций, то при восприятии текста чита-
телем это происходит иначе. Во время чтения текста, на-
чиная с самого его начала, носитель языка имеет в своем
распоряжении только одно или несколько
и соответствующие им значения. На основе такой ограни-
ченной информации и значительных по объему структур
знаний, относящихся к контексту или типу данного тек-
ста, читатель постарается выявить предположительный
топик как можно быстрее, не дочитывая текст до конца.
Другими словами, читатели пользуются
макростратегиями для извлечения топиков из текста.
В дискурсе новостей эти стратегии имеют значительную
поддержку в тексте, а именно специальные средства, по-
могающие построить тематическую структуру,
рым относятся заголовки и
предложение, первый абзац информационного сообще-
ния]. Мы наблюдали в приведенном выше
что
заголовок и первое предложение, оказывается, действитель-
но выражают, хотя бы частично,
ма-
кроструктуру этого единства. Заголовки и вводки могут
поэтому использоваться в качестве опорных точек для
строения действенных предположений о наиболее важной
информации в тексте. Следует, однако, отметить, что, ско-
рее всего, они выражают авторский вариант макрострук-
туры текста: у читателя может быть и другой вариант,
в зависимости от его личных убеждений и установок. Ког-
же заголовок или вводка не являются адекватным
и полным обобщением смысла текста, мы можем сказать,
руководствуясь формальными установками или субъек-
тивными ощущениями, что они не являются беспри-
страстными.
Достарыңызбен бөлісу: |