Современные подходы к изучению дискурса и вопросов лингводидактической тестологии


Коммуникативно-прагматические характеристики письменного дискурса



бет7/18
Дата16.04.2024
өлшемі264,58 Kb.
#200910
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18
Байланысты:
bibliofond.ru 901474
Назарова А отчет 2023, семинар ҚО және АОТ (1), Олимпиада, aman-azy-yzy-m-phd-povtorno (4)



1.4 Коммуникативно-прагматические характеристики письменного дискурса




Так же как и речевое общение, письмо и чтение относятся к видам коммуникативной деятельности. При этом внутренняя структура текста является дискурсом автора, а интерпретация - дискурсом читателя.
Письменный дискурс имеет ряд признаков, отличающих его от дискурса устного. Одним из принципиальных различий является отсутствие контакта между говорящим и реципиентом во времени и пространстве. С одной стороны, это приводит к отстраненности адресанта и адресата от описываемой в дискурсе информации, с другой - благодаря письменной фиксации такой дискурс может иметь несчетное количество пространственно-временных обращений к адресату. (Болдонова 2009)
Письменный дискурс характеризуется как нечто материальное, ему присущ визуальный способ передачи информации. Однако, в процессе чтения письменная природа текста способна отступать на задний план, уступая место внутреннему содержанию. (Болдонова 2009, Чекун, Наволочная 2014)
О.А. Чекун и Ю.В. Наволочная подчеркивают, что письменный дискурс обладает рядом особенностей, которые следует учитывать при формировании иноязычного письменного дискурса:
· формально-грамматические аспекты связей текста;
· семантико-прагматические аспекты связей текста;
· учет экстралингвистической информации;
· использование иностранного языка.
Исследователи также указывают на тот факт, что обучение иноязычному письменному дискурсу имеет повышенный уровень сложности, поскольку преподавание нацелено на создание различных текстов посредством иностранного языка. (Чекун, Наволочная 2014: 66)
Ю.В. Чичерина отмечает, что, с точки зрения лингвистики и методики преподавания иностранных языков, текст характеризуется как комплексное многоаспектное явление коммуникативной деятельности. С учетом особенностей ситуации общения, текст определяется как самостоятельная коммуникативная единица, обладающая определенным набором коммуникативных признаков, которые следует учитывать при работе с иноязычным текстом:
· информативность;
· интенциональность;
· мотивированность;
· тематичность;
· ситуативность;
· межтекстуальность. (Чичерина 2009: 212-213)


.5 Понятие и основные аспекты лингводидактической тестологии


Лингводидактическая тестология является отраслью общей предметной тестологии и занимается теоретическими и практическими аспектами разработки и применения тестов в сфере методики обучения иностранным языкам. Под лингводидактическим тестом следует понимать «комплекс заданий, позволяющих измерить у тестируемых степень сформированности иноязычной компетенции, т.е. уровень владения иностранным языком, и максимально объективно оценить его с помощью установленных заранее критериев». (Балуян 2008: 108) Исследователь В. А. Коккота отмечает, что лингводидактический тест состоит из частей (субтестов), которые предназначены для тестирования различных видов речевой деятельности (письмо, чтение, говорение и т. д.) и которые были заранее апробированы с тем, чтобы определить их показатели качества. (Коккота 1989)
В настоящее время предлагаются разнообразные основания типологизации тестов. Н. Г. Ампилогова предлагает следующую иерархию сущностных характеристик теста:
· целевая направленность (общая ориентация замысла, дидактико-психологическая ориентация);
· содержание теста (предметная область);
· структура теста (гомогенность, стандартизованность);
· применение теста (форма организации, временной фактор). (Ампилогова 2007: 20)
В последние годы лингводидактическая тестология активно развивается не только за рубежом, но и в России. Это обусловлено значительным ростом востребованности иностранных языков, а также стремлением превратить тесты в объективное средство измерения в области обучения иностранным языкам. На сегодняшний день в российской практике дидактические, в частности лингводидактические, тесты воспринимаются как перспективный способ мониторинга результатов образовательного процесса.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   18




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет