Тақырыбындағы халықаралық ғылыми-практикалық конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет392/565
Дата07.02.2022
өлшемі7,82 Mb.
#90763
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   565
Байланысты:
2

 
Keywords:
poet, Azerbaijan, Karakalpaks, Vaqif, Azhiniyaz, goshma, goshgi, realism, method. 


263 
В истории поэзии тюркских народов, в частности, азербайджанцев, казахов, туркмен, турков, 
узбеков, каракалпаков и других, живших и творивших в XVIII-XIX вв., среди азербайджанцев Саиб 
Тебризи, Говси Тебризи, Махджур Ширвани, Молла Вели Видади, Молла Панах Вагиф, у казахов – Бухар 
Калмаканов, Махамбет Утемисов, Умбетей-жырау; у туркмен – Довлатмамед Азади, Нурмухамед 
Андалиб, Махтумкули, Зелили, Сеиди, Кемине, Гурбанали Магрупи, Шейдаи, Молланепес; у узбеков – 
Увейси, Гульхани, Мунис, Хорезми; у турков – Сами, Недим, Шейх Галиб, Арзурумлу Ибрагим Хаккы; у 
каракалпаков – Жиен Жырау, Кунходжа, Ажинияз, Бердах и творчество других составляет яркую 
страницу национальной культуры. Вместе с тем, творчество этих писателей во взаимосвязях с другими 
национальными литературами не изучено. Исключение составляет лишь сравнительно-сопоставительное 
исследование творчества азербайджанца Молла Панаха Вагифа и туркмена Махтумкули Фраги. Однако 
творчество нами названных тюркских поэтов необходимо рассмотреть и по мотивам, тематике, 
проблематике, идейно-художественным особенностям наряду с другими моментами и в сравнительно-
сопоставительном ракурсе. Исходя из такой необходимости, нами привлекается в изучение творчество 
азербайджанского поэта XVIII в. Молла Панаха Вагифа (1717-1797) и каракалпакского поэта XIX в. 
Ажинияза Косыбайулы (1824-1878). Дело в том, что каждый из этих художников слова своим 
творчеством в значительной мере способствовали тематическому и жанровому обогащению родной 
литературы. Двух этих поэтов сближает и то, что оба они раздвинули грани народности и в центр 
внимания поставили национальные идеи и ценности. И Вагиф, и Ажинияз в истории литературы своего 
народа и в когорте писателей анализируемой эпохи занимают доминирующие позиции. Прав историк 
азербайджанской классической литературы проф. Якуб Бабаев, писавший, что в истории нашей 
литературы после Низами и Физули Вагиф является третьим мастером художественного слова, 
создавший свою литературную школу. Его литературные идеи, путь и направленность поэтического 
творчества, мотив, язык, стиль, метод, форма выражения мысли, отношение к жизни и жизненной правде, 
способ художественного освоения действительности и т.д. в значительной мере отличаются от своих 
предшественников [2, c. 713]. Поэзия Вагифа в первую очередь привлекает новаторскими качествами и 
оригинальностью. Именно поэтому его творчество называют началом новой эпохи в азербайджанской 
литературе. Он в зримой степени разрушил традиционные стереотипы своих предшественников и 
вдохнул новую жизнь в национальную поэзию. Несмотря на то, что его подлинное имя Панах, а 
псевдоним Вагиф, однако в народе его звали «молла» или же «ахунд». Такими титулами его называли 
потому, что он был достаточно грамотным человеком своей эпохи. Кроме того фундаментальные 
исторические источники характеризуют поэта только положительными индивидуальными качествами, 
называют его умным, дальновидным, способным, человеком, обладающим большим научным 
потенциалом и незаурядным художественным мышлением. Именно, благодаря этим качествам, на 
протяжении многих лет Вагиф, переселившись в Карабах, стал главным визирем Карабахского ханства. 
Каракалпакский поэт Ажинияз также был образованным человеком своего времени. Получив 
широкое образование по тем временам, он учился в двух известных медресе Средней Азии, сперва в 
Ширгази, затем Кутльмурат-инака. Он начал писать также как Вагиф ещё с юношеских лет. Его стихи 
были известны не только каракалпакам, но и казахам, обладал редким даром оратора и был хорошим 
музыкантом [8, c. 176]. Перечитывая произведения признанных мастеров слова Навои, Хафиза, Саади, 
Физули, в дальнейшем все свои наблюдения отразил в своей вольнодумной лирике [6, c. 239]. 
Также как Вагиф Ажинияз тоже был большим патриотом своего народа. Будучи главным визирем 
Карабахского ханства, он всеми мерами стремился к поднятию воинской мощи этого ханства, обращал 
особое внимание развитию просвещения, образования, культуры, политическим связям с другими 
странами. Когда в 1797 году Ага Магомед шах Каджар вторично напал на Карабахское ханство с целью 
захвата Шуши, Вагиф не оставил Шушу. Воины Каджара, захватив его, заключили в темницу, с той 
целью, чтобы завтра повесить. Однако в ту же ночь Каджара убили его собственные охранники и на 
завтра Вагифа освободили из тюрьмы. 
В 1858-1859 годах в Средней Азии произошли крупные исторические события – Кунградское 
восстание, унесшее много жизней в Хорезмском оазисе. Будучи горячим патриотом и образованным 
человеком, Ажинияз не смог остаться равнодушным этим событиям и принял в этом восстании самое 
активное участие. Впоследствии его как одного из предводителей восстания хивинские власти сослали в 
Туркменистан. Период ссылки был плодотворным для литературной деятельности Ажинияза [6, c. 239]. 
Творческое наследие ни Вагифа, ни Ажинияза не дошло до нашего времени полностью. Несмотря на 
это, имеющиеся в распоряжении литературной критики поэтические образцы, созданные Вагифом и 
Ажиниязом, позволяют нам высказать свои соображения относительно языка, стиля, мастерства, 
жанровой поэтики, художественного метода обоих писателей. Ведущими жанрами творчества Вагифа – 


264 
это национальные формы «гошма», «теджнис», «газель», «мухаммас», «мустазад» и «мунашшер», у 
Ажинияза жанр «косык» (тоже самое, что и гошма самые разнообразные), хвалебные, дидактические, 
любовные, сатирико-юмористические и образцы, связанные с нахождением лирического героя на 
чужбине и т.д.
Основной пафос лирики обоих поэтов любовь к родному народу, изображение жизни людей 
независимо от того, какой прослойке населения они принадлежат. Если выражаться лаконичным языком 
основная особенность лирики обоих поэтов – эта народность, простота, вера в народную силу, реализм. И 
эти черты сближают личность и творчество Вагифа и Ажинияза. Другой характерной особенностью 
творчества этих поэтов является пластичность, красочность, скульптурность и другие качества, что не 
ускользнуло из поля зрения крупного исследователя литературы М.А. Дадашзаде [5, c. 90]. На творчество 
обоих поэтов наряду с письменной классической литературой повлияла и устная поэтическая традиция. 
Если для Вагифа в этом плане источником было богатое ашугское творчество, то для Ажинияза 
творчество каракалпакских жырау. Именно в ашугском творчестве и творчестве жырау эти художники 
слова восприняли лучшие черты народной поэзии, их простоту и искренность. Если первые свои стихи 
Вагиф сочинял под аккомпанемент саза, то Ажинияз под аккомпанемент кобыза. Если на творчество 
Вагифа наряду с ашугской поэзией повлияло творчество Низами, Насими, Шах Исмаила Хатаи, Физули, 
то на творчество Ажинияза наряду с творчеством Фирдовси, Низами, Хафиза, Махтумкули (который был 
современником Вагифа) в какой-то мере и творчество азербайджанца Вагифа. Если внимательно 
вчитаться в язык, тематику, жанр, творческое своеобразие, лирические образы и т.д., то можно много 
общего, объединяющего найти между творчеством азербайджанцев Саиба Табризи, Вагифа, Видади, 
туркмен Азади, Махтумкули, каракалпаков Ажинияза, Кунходжи, Бердаха и др. Язык этих поэтов, 
живших в XVIII-XIX вв., почти во многих случаях совпадают. 
Несмотря на то, что в отдельных моментах в их творчестве мы видим продолжение предыдущей 
тюркской национальной поэтической традиции, тем не менее чувствуется то что и Вагиф, и Ажинияз, 
нацелены на то, чтобы с помощью оригинального поэтического мышления и собственного почерка 
передать известные образы тюркской поэзии в новой содержательной форме, оболочке и обличии. Оба 
поэта вместо традиционных классических жанров предложили для национальной литературы новый 
жанр «гошму» (или «косык» то же что «гошма»), что было значительным развитием и новым подходом 
для выразительности языка и стиля, приведшего изменению художественного метода, чем они 
фактически спасли родную поэзию от абстрактности, придав ей реалистическое содержание. Это хорошо 
подтверждают стихотворения Вагифа «Наступает байрам», «Не видел», а также стихи, посвящённые 
конкретным образам азербайджанских красавиц «Шамама», «Зейнеп», «Фатима», «Пери», «Етер» и т.д., а 
также письма – стихотворения Вагифа своему современнику Молла Вели Видади. В гошмах Вагифа 
важное значение имеют редифы, где достаточно зримо видны элементы национальной принадлежности, 
народные черты, изображаемых образов в описании подробностей лирического героя, новые поэтические 
детали. Почти аналогичный подход к изображаемой действительности и художественным образам мы 
видим в стихах Ажинияза. В его стихах «Красавица из Бозатау», «Мой народ есть», «Есть моя страна», 
«Не было», «В это утро», «Тоска», «Как пахарю нужна земля…», «Бозатау» и др. поэту удаётся с 
реалистической достоверностью передать свои переживания и душевное состояние своих героев. 
Поэзию обоих мастеров отличает её жизненность. Очень сильна развита у обоих поэтов портретная 
лирика. В этом плане выразительны и чеканны у Вагифа стихи «Эти места», «Фиалка», «Не может быть», 
«Амбра кудрей», «О было б место», «Двух красавиц», «Кареглазая», «Ты Кааба», «На берегах Куры», 
«Мы с возлюбленной» и т.д. [3; 4] 
Обратимся к одному из стихотворений Вагифа «Амбра кудрей», где красавица является перед ним во 
всём обличье и сводит его с ума: 
Амбра кудрей твоих сводит меня с ума. 
О боже! – сердце моё я даром отдал тебе, 
Не поднялось рука, но, печаль свою описав, 
С утренним ветром привет я переслал тебе. 
Ты красиво сидишь, поднимаешься – красота. 
Ты красиво идёшь, выпрямляешься – красота. 
Твои ласки, твой нрав, всё дела твои – красота. 
Это бог справедливый все даровал тебе [1, c. 87]. 


265 
Примерами портретной лирики у Ажинияза также могут служить многие его стихи, в частности, 
«Мензер», «Девушка Ораз», «Бибигюль», «Катша», «Медеяр», «Красивица», «Девушка из Хивы», 
«Красавица из Бозатау», «Поди ко мне», «Моя любовь», «У меня есть любимая», «Гюльджан», «Моя 
Дильдар» и т.д. [7] Если обратить внимание даже в использовании имён красавиц у обоих поэтов 
имеются совпадения. Это свидетельство того, что в XVIII – XIX вв., несмотря на то, что Азербайджан 
находился в западной, а Каракалпакстан в восточной части Каспийского моря, наши языки были гораздо 
близки, чем в ХХ в. и в наше время. Обратимся к стихотворению Ажинияза «Красавица из Бозатау» и 
сравним его со стихотворением Вагифа «Амбра кудрей». Близость между ними бросается в глаза прямо с 
первого взгляда: 
Увидел тебя – и лишился я сил, 
От Солнца, Луны я лицо отвратил, 
Терпенье мой пыл от меня отлучил, 
Меня ж от терпенья отречься заставит. 
Ты тонкою талией – вся в муравья; 
От перстней лучащихся – свет струя; 
Коль речь слаще мёда услышит змея, 
Змею от укрытья отречься заставит. [9, c. 68 - 69] 
Поэзия Вагифа и Ажинияза, как мы видим из приведённых отрывков, имеют много схождений и в 
плане использования ими изобразительно-выразительных средств. Благодаря использованным 
поэтическим средствам, можно подумать, что оба эти стихотворения, вышедший из-под пера одного и 
того же поэта. Однако это не так. Они стихи разных поэтов. В первом случае мы видим азербайджанца 
Вагифа, во втором каракалпака Ажинияза. Оба поэта достаточно полноценно создают основные 
элементы, необходимые детали внешнего портрета своей возлюбленной, рисуют их естественными и 
вполне разнообразными красками. Если Вагиф, увидев «красавицу, сходит с ума» и «сердце даром отдаёт 
ей» и «с утренним ветром привет пересылает ей», то Ажинияз красавицу «увидев, лишится сил», 
«терпенье пыл его же отлучает» и т.д. и т.пр. Поэты этими выражениями мастерски создают лирические 
образы, чему в достаточной степени верят и их читатели. И Вагиф, и Ажинияз, создавая свои стихи на 
художественных обращениях (таковы, в частности у Вагифа стихи «Зейнеп», «Шамама», «Беневеша», 
«Фатима», «Девушка», «Пери», «Моя возлюбленная», «Добро пожаловать», «Етер» и т.д.; у Ажинияза 
«Мензер», «Девушка Ораз», «Катша», «Бибигюль», «Медеяр», «Девушка из Хивы», «Красавица из 
Бозатау», «Проснись», «Иди ко мне», «Одна красавица», «Красавицы», «Несчастная любовь» и т.д.), как с 
точки зрения языка, формы обращения, изобразительно-выразительных деталей, так и с точки зрения 
использования метафорических средств звучали естественно и просто. В их стихах содержание, 
интонация, гармония, стиль выражения и др. детали жизненно достоверны. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   388   389   390   391   392   393   394   395   ...   565




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет