Тема 1: Выражение квалификативной характеристики


Тема 3: Коммуникативная структура



бет12/35
Дата05.10.2023
өлшемі0,86 Mb.
#183820
түріУчебное пособие
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   35
Байланысты:
2 ТЕМА ГРАММАТИКА

Тема 3: Коммуникативная структура текста

Чтобы создать текст, важно иметь не только грамматические умения, но и коммуникативные, т.е. необходимо знать, как правильно, точно передавать информацию тому, кто будет читать текст.


В результате лингвистических и психологических экспериментов было выяснено, что в нейтральных по эмоциональной окраске текстах на русском языке новая информация воспринимается «справа», т.е. в конце предложения или перед запятой в сложном предложении. Например, сравните предложения: 1. Лучший подарок – это цветы и 2. Цветы – это лучший подарок. В предложении 1. новая информация – «цветы», в предложении 2. – «лучший подарок». Обратите внимание, лексический состав в предложениях один и то же, но смысл абсолютно разный.
Итак, новую информацию в нейтральном тексте можно передать позиционным способом – в конце предложения.
Новую информацию называют «рема». Рема в разных языках маркируется по-разному, разными языковыми средствами. Например, в английском языке используются артикли – неопределенный «a» и определенный «the». «А» - маркирует рему. Кроме того, сравните перевод английских предложений с конструкцией There is и без нее: There is a table in the center of the room (В центре комнаты находится стол – рема «стол») - А table is in the center of the room (Стол находится в центре комнаты – рема «в центре комнаты»).
Есть еще один способ передачи новой информации – лексический. В этом случае используются некоторые лексические средства, например такие, как частицы: только, именно, и, же и многие другие. Сравните, как меняется смысл предложений с перестановкой частицы «и»:
1. Я люблю и тебя. 2. И я люблю тебя – при помощи частицы «и» подчеркнутые слова маркируют рему.
Существуют и другие способы.
Задание 1. Из двух стоящих в скобках предложений выберите нужное.
Поезд остановился на маленькой станции. Пассажир посмотрел в окно и увидел женщину, которая продавала булочки. (Женщина стояла довольно далеко от вагона. Довольно далеко от вагона стояла женщина)
Пассажир не хотел идти за булочками сам, так как (отстать от поезда он боялся; он боялся отстать от поезда).
(По платформе гулял мальчик; мальчик гулял по платформе), и (пассажир позвал его; его позвал пассажир).
Сколько стоит булочка? — спросил пассажир.
Десять рублей, — ответил мальчик. (Мужчина дал мальчику двести рублей; двадцать рублей дал мальчику мужчина.)
Возьми эти деньги и купи две булочки, одну мне, а другую - себе.
(Через минуту вернулся мальчик. Через минуту мальчик вернулся.) (Он с аппетитом ел булочку. Он ел булочку с аппетитом.) Мальчик подал пассажиру десять рублей и сказал:
—К сожалению, (там была одна булочка; одна булочка была там).
Задание 2. Подчеркните лексический усилитель. Обратите внимание на его расположение по отношению к выделяемому слову (препозиция — постпозиция).

  1. Дружные супруги даже из Тихого океана воду вычерпают. 2. Только отец был спокоен. 3. Как раз здесь будет новая школа. 4. Именно вас мы хотим пригласить на эту должность.5. Я должна уехать сегодня же!



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   35




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет