Тема Основы компрессии научного текста. Основная и дополнительная информация текста. Компрессия


Тема 10. Составление реферата аутентичного текста



Pdf көрінісі
бет37/56
Дата10.04.2022
өлшемі466,34 Kb.
#138723
түріКонспект
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   56
Байланысты:
Лекции 2 Семестра (4)
Документ Microsoft Word (2), Документ Microsoft Word
Тема 10. Составление реферата аутентичного текста 
 
Аутентичный текст
(др.-греч. αὐθεντικός – подлинный) – текст официального 
документа, который по смыслу соответствует тексту на другом языке и обладает одинаковой 
с ним юридической силой, ибо разноязычные тексты должны по своему логическому 
содержанию соответствовать друг другу. 
Полноценное общение на межкультурном уровне предполагает, в первую очередь, 
умение грамотно строить свое речевое поведение в соответствии с нормами изучаемого 
языка, во вторую очередь – умение извлекать информацию из воспринимаемой письменной 
и устной речи. Развитие данных умений, в частности второго, невозможно без включения в 
процесс обучения так называемых аутентичных текстов. 
В переводе с французского «аутентичный» означает «естественный», и аутентичными 
традиционно принято считать тексты, которые создали сами носители языка, но не для 
учебных целей. 
Работа с аутентичными текстами играет ведущую роль в познании культуры страны 
изучаемого языка, в поддержании интереса, располагает неограниченными возможностями 
обеспечения взаимосвязи обучения с жизнью. Они дают сведения, необходимые для общего 
развития и повышения уровня культуры каждого человека, для обогащения его родного 
языка, для его лингвистического образования. 
Работа над оригинальными текстами (
оригинальный – это аутентичный
) создает 
мотивацию для изучения языка. Понимание данных текстов, специально не предназначенных 
и не учитывающих уровень владения языком, придает уверенность, желание изучать чужой 
язык
В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием 
лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с 
эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных 
связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость и
неразвернутость предложений, фрагментарность, наличие структурно-зависимых 
предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв 
начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям. 
Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который 
входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в 
типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего 
мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом:
фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, 
времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть 
в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка. 
Выводы: 
1. Аутентичный текст, обладая всеми признаками текста, имеет свои особенности, 
анализ которых позволяет выявить основные критерии его аутентичности. 
2. Критерием аутентичности в тексте является использование определенных 
лексических единиц. Именно лексика является первичным материалом, образующим общую 
структуру текста. 
3. Лексика аутентичного текста соотнесена обязательно с языковыми нормами и, 
прежде 
всего, 
лексико-грамматическими 
нормами, 
реализующимися 
в 
рамках 
функциональных стилей. 
4. Аутентичный текст является источником информации, которая имеет 
лингвокультурологический аспект. Вне культуры создание аутентичных текстов 
невозможно. Понять культуру народа можно только на его языке и, учитывая этот факт, 
нельзя игнорировать значимость аутентичного текста для лингвистов.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   56




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет