Терминология науки



бет2/5
Дата01.04.2022
өлшемі68,26 Kb.
#137589
түріМетодические рекомендации
1   2   3   4   5
Байланысты:
10. Терминология науки

VI. Задания по теме.


Задание 1. Прочитайте текст. Озаглавьте его. Составьте вопросы к данному тексту. Приведите примеры терминов, которые употребляются в разных сферах.

Термин (лат. terminus «граница, предел, конец») – это специальное слово или словосочетание, принятое в определенной профессиональной сфере и употребляемое в особых условиях. Термин представляет собой словесное обозначение понятия, входящего в систему понятий определенной области профессиональных знаний. Терминология (как совокупность терминов) составляет автономный сектор любого национального языка, тесно связанный с профессиональной деятельностью. Термины каждой отрасли науки, техники, производства формируют свои системы, определяемые, в первую очередь, понятийными связями профессионального знания при стремлении выразить эти связи языковыми средствами.


Термины – это слова специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей. Это необходимо в науке, технике, политике и дипломатии.
Термин является членом определенной терминологической системы, относящейся к той или иной области науки, техники, производства. Каждый термин имеет свое точное научное определение в ряду прочих терминов в той же области. Термины, в отличие от «обиходных» слов, внутри своего терминологического поля обычно однозначны; одно и то же слово может быть термином различных областей знания. Термином может стать и искусственно созданное слово.
Термины существуют не просто в языке, а в составе определенной терминологии. Если в общем языке слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно приобретает однозначность.
Терминология – совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов.
Предмет общей теории терминологии составляют: изучение формирования и употребления специальных слов, с помощью которых передаются накопленные человечеством знания; совершенствование существующих терминологических систем; поиски оптимальных путей создания новых терминов и их систем; поиски универсальных черт, свойственных терминологиям разных областей знания.
При ускоренном развитии какой-нибудь области науки или техники начинается активное отражение ее достижений средствами массовой информации, переход отдельных терминов из специального употребления в общее. При этом термины теряют научную точность, расширяют сферу своего употребления.
Один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, что представляет собой межнаучную терминологическую омонимию, например:
реакция 1) в химии, 2) в физиологии, 3) в политике;
редукция 1) в философии, 2) в юриспруденции, 3) в фонетике;
ассимиляция 1) в этнографии, 2) в фонетике и др.
Терминология каждой области знания ограничена определённым объемом терминов, так как словесно отражает систему основных ее понятий.
Проблемами терминологии занимаются специализированные государственные комитеты, комиссии, институты и др. организации.
Откуда же берет язык термины? Пути здесь разные.
Первый путь – это употребление в качестве термина своего слова общенародного языка. Положительная сторона здесь в том, что свой словарный состав сохраняется, язык не засоряется иноязычными словами и «слово», взятое в качестве термина, считается в общем понятным любому говорящему на данном языке.
Другая возможность «отграничения» термина - морфологическая. Так, обычное слово лоб склоняется с «беглой гласной»: лба, лбу и т.д., тогда как термин теннисной игры лоб - «удар, перебрасывающий мяч через голову противника», склоняется без изменения звукового состава корня: лоб, лоба, лобу.
Указанных трудностей избегают термины, являющиеся заимствованными чужими словами. Выбор языка-источника многих терминов обусловлен реальной исторической практикой, поэтому здесь очень ясно можно показать связь народов и наций и характер их культурного взаимодействия.
Такие же термины, как терминология, социология, построены из смешанных латино-греческих элементов: лат. terminus - «граница», societas - «общество» и греч. logos - «наука».
Используя международные модели терминов и их словообразовательные элементы (античные корни, суффиксы, префиксы), можно создавать термины и из своих элементов по этим образцам и с участием античных префиксов и суффиксов.
Бурное развитие науки и техники в ХХ веке привело к быстрому развитию соответствующих терминологий. Возникла необходимость в стандартизации терминов, а также в анализе, регулировании и упорядочении терминологий различных областей науки и техники.
На рубеже XX-XXI столетий выдвигается новая идея: нельзя говорить об однозначности термина или об однозначном соответствии «один термин – одно понятие», хотя бы потому, что есть элементарное развитие понятий и категорий.
В настоящее время насчитывается более 3000 определений понятия термин, но тем не менее его содержание не выяснено до конца. С одной стороны, это объясняется тем, что еще недостаточно разработаны теоретические основы терминоведения и нет единого мнения о том, что такое научно-технический термин. С другой стороны, разнообразные определения, которые существуют сейчас, не всегда и не в полной мере отражают суть определяемого явления.
Очень важно владеть понятиями «термин» и «терминология» и быть готовым к их практическому использованию.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет