Три чашки чая


МОРТЕНСОН ПОПРОСИЛ ПОРТНОГО СШИТЬ ЕМУ ДВА



Pdf көрінісі
бет49/262
Дата19.06.2022
өлшемі4,89 Mb.
#146818
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   262
Байланысты:
три чашки чая
список 6В01604
МОРТЕНСОН ПОПРОСИЛ ПОРТНОГО СШИТЬ ЕМУ ДВА
КОМПЛЕКТА ОДЕЖДЫ. ВСПОМНИВ ПЫЛЬ БАЛТИСТАНА, ОН
ПРЕДПОЧЕЛ ГРЯЗНО-КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ.
Мортенсон представил себе деревню Корфе, жители которой зимуют в
подвалах каменных и глинобитных домов вместе с домашним скотом и


греются вокруг открытого огня в своей зачуханной одежде.
«Коричневый цвет будет в самый раз», — твердо сказал он.
Мансур взял задаток. Над улицах Равалпинди раздался призыв
муэдзина. Портной быстро отложил деньги в сторону, вытащил поблекший
молельный коврик и ловко расстелил его.
«Вы научите меня молиться?» — неожиданно спросил Мортенсон.
«Ты мусульманин?»
«Я уважаю ислам», — ответил Грег, и Абдул одобрительно посмотрел
на него.
«Иди сюда», — сказал Мансур. Мортенсон прошел в глубь заваленной
тканями и нитками мастерской.
«ТЫ 
ДОЛЖЕН 
ПРЕКЛОНИТЬ 
КОЛЕНИ 
ПЕРЕД
ВСЕМИЛОСТИВЫМ АЛЛАХОМ, ДА БУДЕТ БЛАГОСЛОВЕННО
ЕГО ИМЯ».
«Каждый 
мусульманин 
перед 
молитвой 
должен 
совершить
омовение, — объяснил Мансур. — Я уже сделал это, так что покажу тебе в
следующий раз». Он подвинул к своему коврику рулон коричневой ткани,
которую выбрал Мортенсон, и велел американцу стать на колени рядом с
ним. «Сначала мы должны обратиться лицом к Мекке, где покоится наш
святой пророк, мир ему, — сказал Мансур. — Затем ты должен преклонить
колени перед всемилостивым Аллахом, да будет благословенно его имя».
Мортенсон встал на колени и при этом случайно задел ногой большой
рулон ткани. Тот свалился на него и сильно ударил по спине — на Грега
будто опустилась карающая рука божества.
«Нет! — остановил Мансур американца, который собирался поднять
рулон. Он сложил его руки в молитвенном жесте. — Мы не можем
представать перед Аллахом как люди, ожидающие автобуса. Мы с
уважением покоряемся воле Аллаха».
Мортенсон сложил руки и стал слушать, как Мансур негромко
произносит исламские молитвы.
«Он говорит, что Аллах добр и велик», — пояснил Абдул.
«Я это понял».
«Kha-mosh! Тихо!» — резко оборвал их Мансур-хан. Он склонился в
глубоком поклоне и коснулся лбом молельного коврика.
Мортенсон попытался повторить поклон, но успел наклониться лишь
чуть-чуть, как услышал треск рвущейся материи и дуновение вентилятора


на голой спине. Он робко взглянул на своего наставника.
«Хорошо?» — спросил он.
Портной пристально посмотрел на Мортенсона. Взгляд его был
суровым. «Попробуешь, когда я сошью тебе рубашку, — сказал он,
скатывая коврик в тугой рулон. — Может быть, тогда научишься».
* * *
Комната-постройка на крыше отеля «Хьябан» за день буквально
раскалилась. Не остыла она и вечером. Целый день Грег слышал звуки,
доносившиеся из мясной лавки, расположенной поблизости. Когда он
собрался спать, в трубах таинственным образом зажурчала вода, а под
потолком загорелась люминесцентная лампа. Мортенсон облазил все
вокруг в поисках выключателя, но так его и не нашел. Лишь за несколько
часов до рассвета его осенило. Он встал на шаткую постель, с трудом
дотянулся до светильника и вытащил лампу-трубку. Заснул уже в полной
темноте. Утром его разбудил решительный стук Абдула.
* * *
На утреннем базаре Раджа царил тот организованный хаос, который
всегда восхищал Мортенсона. Хотя Абдул видел только левым глазом, он
подхватил своего спутника под локоть и уверенно потащил по лабиринту
улочек и переулков. Повсюду сновали носильщики с грузом на голове,
запряженные ослами повозки развозили блоки льда. На огромной площади
торговали всем, что необходимо для строительства. Восемь магазинчиков,
расположившихся в ряд, предлагали кувалды. Другие десять торговали
только гвоздями. После месяцев, проведенных в бесплодных поисках
денег, вид стройматериалов возбуждал Мортенсона. Он думал о том, что
гвозди могли стать завершающим штрихом в строительстве школы в
Корфе.
Мортенсон не поддался соблазну сразу покупать то, что предлагают.
Он напомнил себе, что нужно выбирать товар и торговаться. Он разменял
первую тысячу долларов и под мышкой нес коробку с рупиями,
полученными у менялы.
Сначала Абдул и Грег зашли к торговцу лесом. Подобных лавок вокруг
было множество, но Абдул решительно направился именно сюда. «Этот
человек — настоящий мусульманин», — объяснил он.
Мортенсона провели по длинному узкому коридору. К стенам были
прислонены большие листы фанеры. Грег уселся на большую груду
поблекших ковров рядом с хозяином лавки Али. Чистейшие голубые


шаровары Али казались чудом среди пыли и стружки. Хотя Абдул на
скорую руку заштопал его рубашку, Мортенсону стало неловко за свою
грязную рваную одежду. Хозяин извинился, что чай еще не готов, и послал
мальчика принести три бутылки газировки.
Грег решительно приступил к делу. Вчера за две хрустящие
стодолларовые купюры архитектор Абдул Рауф, офис которого
располагался прямо в вестибюле отеля «Хьябан», начертил план школы, о
которой мечтал Мортенсон. Пять классов располагались буквой «Г». Также
Рауф составил приблизительный список требуемых строительных
материалов. Больше всего предстояло потратить именно на лес. Мортенсон
достал список и передал его Абдулу. На требуемый лес он отвел две с
половиной тысячи долларов.
Потягивая теплую газировку через хрупкую соломинку, Грег наблюдал
за тем, как Абдул вслух читает список, а Али что-то подсчитывает на
калькуляторе.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   262




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет