Учебное пособие подготовлено кафедрой русской языка филологического факультета Казахского национального университета имени аль-Фараби



бет157/190
Дата07.02.2022
өлшемі0,51 Mb.
#94621
түріУчебное пособие
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   190
Байланысты:
Uchebnik po PKRYa

Задание.
Напишите отзыв на отрывок из книги О. Сулейменова. Каков характер аргументов, приводимых автором.

Желая восстановить летопись мира, которую никто не писал, я начал прибегать к словарям, чтобы в них найти подтверждение своим идеям о существовании вековых традиций сотрудничества между кочевыми тюрками и славянами.


Язык – наиболее богатый резервуар исторической информации, избежавший произвола писцов. Источник наиболее беспристрастный. Он дает полную картину взаимодействия культур, которая противоречит безжалостному наброску историков.
Вы утверждаете, что славяне всегда имели враждебные отношения с кочевниками? Тогда почему такие тюркские слова, как «товарищ» и «друг», перешли в славянские языки?
Критики ожесточенно нападают на меня из-за этих примеров. «Вы на самом деле думаете, что славяне не знали столь простого понятия, как дружба, или они не были способны ее обозначить своими собственными средствами?»
Но дружба не является понятием столь простым. И некоторые языки пытались не раз обозначить ее более точно.
Почему сами тюрки не сохранили форму «друг», а используют иранское «дос»? Я заметил, что слова часто не остаются в языке, в котором родились, заменяются словами (вокабулами), пришедшими со стороны. Но продолжают существовать в других языках. Я объяснил этот феномен тем, что каждый язык стремится к абстракции.
Идеальное слово то, которое является структурным и семантическим монолитом. Иначе говоря, идеальное слово невозможно этимологизировать средствами его языка.
Это причина того, что тюркские языки сохраняют славянские сложные лексемы, тогда как славянские языки допускают тюркские сложные слова, которые больше не используются в самих тюркских языках. Эта схема годна, мне кажется, для всех развивающихся языков мира.
Когда некоторые патриоты с энтузиазмом говорят о своей собственной культуре, что она «самобытна», я отказываюсь разделять их восторг. «Самобытная» культура может существовать только на острове, затерянном где-то посредине океана, куда никакой корабль не причаливал…
Лишенная контактов с другими культурами, «самобытная» культура, то есть островная, всегда слаборазвита и язык, ее выражающий, крайне беден.
Развитие во взаимодействии – это не новая концепция. Все великие культуры, которые искусственно прервали контакты с миром, останавливались в своем прогрессе и приходили в упадок. История человечества может дать тому многочисленные доказательства.
Процветающая культура – это продукт непрерывного, многотысячного контакта с другими. Это относится и к языку.
Заимствование никоим образом не является признаком бедности языка, это естественный фактор его развития. Эти очень простые истины должны бы преподаваться в школах на уроках родного языка.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   153   154   155   156   157   158   159   160   ...   190




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет