В. А. Шляхова, О. Н. Герасина, Ю. А. Герасина английский язык для экономистов english for economists


for  gold Мы ищем золото She got a good present  for



Pdf көрінісі
бет130/137
Дата08.02.2023
өлшемі1,06 Mb.
#167886
түріУчебник
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   137
Байланысты:
Шляхова В.А. Английский язык для экономистов

for 
gold
Мы ищем золото
She got a good present 
for 
her 
birthday
Она получила хороший подарок 
на 
свой день рождения
What do you like 
for 
breakfast? Что ты любишь 
на 
завтрак?
His love 
for 
children was great
Его любовь
 к
детям была велика 
He stayed at the hotel 
for 
three 
days
Он остановился в отеле 
на 
три дня
I am sorry 
for 
her illness
Мне жаль, что она больна
I am very sorry 
for 
her
Мне ее очень жаль
I asked him 
for 
advice (
for 
permission)
Я попросил его совета (его 
разрешения)
I was waiting 
fo
r you at the 
metro station
Я ждала тебя у станции метро 
He is working 
for 
a big oil 
company
Он работает 
в (на) 
большой 
нефтяной компании
What is the reason 
for 
you 
coming?
But: 
What is the purpose 
of 
it?
Какова причина твоего прихода?
He is famous 
for 
his novels
Он известен своими романами 
(
благодаря
своим романам)
with
I don’t agree 
with 
you.
But: 
to
your plan
 
Я не согласен 
с 
вами.
Я не согласен 
с 
вашим планом
She was angry 
with 
him
Она сердилась 
на
него
She symphatised 
with 
him
Она ему сочувствовала
The writer is popular 
with 
the 
readers
Этот писатель популярен 
у
читателей


235
Leave your message 
with 
the 
secretary
Оставьте записку 
у 
секретаря
He is ill 
with 
influencia
Он болен гриппом
She was very pleased 
with 
the 
room
Она была очень довольна комнатой
(Комната ей очень понравилась)
Can you help me 
with 
my 
work?
Ты не поможешь мне 
по 
работе?
of
We are fond 
of 
spots
Мы увлекаемся спортом
He is short 
of 
money
У него мало денег
What do you want 
of 
him?
Что ты хочешь 
от
него? 
(Что тебе надо 
от 
него?)
I am in need 
of 
money
Мне нужны деньги
He was a man 
of 
about 50
Это был мужчина лет 50 (около 
50 лет)
Nothing will come 
of 
it
Ничего 
из 
этого не получится
She reminds me 
of 
her mother
Она напоминает мне свою мать
We were glad 
of 
his success.
We had great hopes 
of 
his 
success.
Мы были рады его успеху.
Мы возлагали большие надежды 
на 
его успех.
But: 
to hope 
for 
the best
Но: 
надеяться 
на 
лучшее
It is good 
of 
her to help you
Хорошо 
с 
ее стороны, что она тебе 
помогает 
She was sure 
of 
it
Она была 
в 
этом уверена 
(убеждена)
We were informed 
of 
his illness
Нам сообщили 
о 
его болезни
You must take care 
of 
your 
children
Вы должны заботиться 
о 
своих 
детях
The purpose (aim) 
of 
his visit is 
to show his good attitude to you.
But: 
reason 
for
.
What is the reason 
for 
it?
Цель его визита – это показать его 
хорошее отношение к вам
Но: 
причина (чего-либо)
Какова причина этого?
He was proud 
of 
his son’s 
successes
Он гордился успехами своего сына


236
from
She is suffering 
from 
headache
Он страдает 
от 
головной боли
The film was quite different 
from 
the book
Фильм значительно отличался 
от 
книги
I heard this fact 
from
my 
secretary
Я услышал этот факт 
от
моего 
секретаря
He wanted to protect her 
from 
doing a mistake
Он хотел защитить ее 
от 
того, 
чтобы она не сделала ошибку


237
Англо-русский словарь
A
Abatement – прекращение, скидка;
price abatement – снижение цены;
tax abatement – налоговая скидка;
ability – способность;
competitive ability – конкурентоспособность;
managerial ability – организаторские способности;
abolishment – отмена;
abolishment of a tax – отмена налога;
abstract – краткий обзор, выписка;
abuse – злоупотребление;
financial abuses – финансовые злоупотребления;
abuse of authority – злоупотребление властью;
abuse of credit – злоупотребление кредитом;
abuse of taxation – злоупотребление налоговым обложением;
accept – принимать;
acceptance – акцепт, согласие на оплату денежных документов;
accepted – «акцептован» – надпись на векселе;
access – доступ;
access to markets – доступ к рынкам;
account – ведомость, счет, отчет;
account of profits – подсчет прибылей;
account sale – отчет о продаже;
annual account – годовой расчет, годовой отчет;
balance account – балансовый счет;
bank account – банковский счет;
current account – текущий счет в банке, контокоррент;
expense account – счет расходов;
external payments account – платежный баланс;
extra-budgetary accounts – внебюджетные средства;
financial account – финансовый счет;


238
government accounts – правительственные счета;
income account – счет доходов;
investment account – инвестиционный счет, счет
капиталовложений;
loss and gains account – счет прибылей и убытков;
monthly account – ежемесячный отчет;
personal account– лицевой счет;
profit account – счет прибылей;
revenue account – счет поступлений, счет доходов;
running account – текущий счет;
savings account – сберегательный счет;
transfer account – счет безналичных расходов;
yearly account – ежегодный отчет;
to balance the accounts – подводить баланс;
to check an account – проверять счет;
to open an account – открывать счет;
to pay an account – платить по счету;
accountancy – бухгалтерский учет;
account for – объяснять, отчитываться;
accountant – бухгалтер;
management accountant – главный бухгалтер-аналитик;
senior accountant – старший бухгалтер;
accounting – бухгалтерский учет;
bank accounting – банковская бухгалтерия, банковская 
отчетность;
accounting department – бухгалтерия;
accounting period – отчетный период;
accounting records – бухгалтерские документы;
financial accounting – финансовая отчетность;
fiscal accounting – налоговый учет;
income accounting – учет доходов;
achieve – достигать;
achievement – достижение;
act in one’s interests – действовать в своих личных интересах;
activity – активность, работа;


239
advertising activity – рекламная деятельность;
business activity – деловая активность бизнеса;
commercial activities – коммерческая деятельность;
management activity – управленческая деятельность;
actual cost – фактическая себестоимость;
add – добавлять, прибавлять;
addition – прибавление;
administration – управление делами;
fiscal administration – налоговое ведомство;
government administration – государственное управление;
personnel administration – управление кадров;
administrative staff – административный персонал;
administrator – управляющий, администратор;
advance – улучшение, прогресс, развитие;
bank advance – банковская ссуда, банковский аванс;
money advance – денежная ссуда;
advantage – преимущество, выгода;
economic advantage – хозяйственная выгода, экономическое 
преимущество;
financial advantage – финансовая выгода;
matual advantage – взаимная выгода;
advertise – рекламировать;
advertisement – реклама, объявление;
bank advertisement – банковская реклама;
moving advertisement – движущаяся реклама;
newspaper advertisement – газетная реклама;
outdoor advertisement – наружная реклама;
printed advertisement – печатная реклама;
advertising agency – рекламное агентство;
advise – советовать, консультировать, извещать;
adviser, advisor – советник, консультант;
fiscal adviser – финансовый советник;
investment adviser – инвестиционный консультант;
legal adviser – юрисконсульт;
tax adviser – консультант по вопросам налогообложения;


240
affect – влиять;
affirm – утверждать, торжественно заявлять;
affirmance – утверждение, подтверждение;
agency – агентство, представительство, учреждение;
advertising agency – рекламное агентство;
insurance agency – страховое агентство;
sales promotion agency – агентство по стимулированию сбыта;
agent – агент;
agent middle man – посредник между производителем 
и потребителем;
public agent – представитель власти;
selling agent – агент по продаже;
social insurance agent – страховой агент;
supply agent – агент по снабжению;
tax agent – налоговый агент;
trade agent – торговый посредник;
aggregate demand – совокупный спрос (на определенный вид 
товаров);
agree – соглашаться, заключать соглашение;
agreed and liquidated damages – согласованные и заранее 
оцененные убытки;
agreement – соглашение;
make agreement – заключать соглашение;
monetary agreement – валютное соглашение;
payment(s) agreement – платежное соглашение;
trade agreement– торговое соглашение;
alibi – алиби;
allocate – распределять, ассигновать;
allow an appeal – удовлетворять апелляцию;
allowance – разрешение;
allowance for damage – компенсация за убыток (ущерб);
tax allowance – налоговая льгота
amount of capital – сумма капитала;
amount of money – сумма (количество) денег;
analysis – анализ, исследование;


241
competitiveness analysis – анализ конкурентоспособности;
economic analysis – экономический анализ;
market analysis – анализ рынка, анализ сбыта;
price analysis – анализ цен;
ratio analysis – анализ финансовых соотношений;
analyst – аналитик-профессионал, эксперт;
financial analyst – специалист по финансовым вопросам;
financial management analyst – специалист по 
планированию финансовой деятельности;
marketing research analyst – специалист по маркетингу, 
торговле;
annual meeting – ежегодное собрание;
annually – ежегодно;
appeal to a court – обращаться в суд;
applicant – заявитель, проситель;
application – заявление, заявка, применение, использование;
appoint – назначать;
approach – метод, подход;
article – товар, изделие, устав, соглашение;
artificial intelligence – искусственный интеллект;
ascertain – определять, устанавливать;
assent – согласие, соглашаться;
mutual assent – обоюдное согласие;
assess – оценивать, облагать налогом;
assessment – обложение налогом;
income tax assessment – определение подоходного налога;
assessment of value – оценка стоимости;
assets – активы, средства;
bank assets – активы банка;
capital assets – основной капитал, неликвидные активы;
currency assets – валютные средства;
assets and liabilities – активы и пассивы;
assistant – помощник;
administrative assistant – помощник по административным 
вопросам;


242
bank assistant – банковский служащий;
manager’s assistant – помощник управляющего, референт;
association – объединение, ассоциация;
banking association – банковская ассоциация;
assortment – ассортимент;
assume responsibility – взять на себя ответственность;
assurance – заверение, уверенность;
assure – заверять, страховать;
assured – страхователь;
assurer – страховщик;
at someone’s expense – за чей-либо счет;
at the Buyers’/Seller’s/option – по усмотрению покупателя/
продавца;
attract a large of money – привлекать большой капитал;
attract customers – привлекать покупателей;
attract financial resources – привлекать финансовые ресурсы;
attract specialists – привлекать специалистов;
audit – аудит, проверка, ревизия;
balance-sheet audit – ревизия баланса;
complete audit – полный аудит;
auditor – аудитор;
available – наличный, доступный;
authorized fund – уставный фонд;
average capital – совокупный капитал.
B
Background – рабочий опыт;
balance of payments – платежный баланс;
balance of trade – торговый баланс;
balance sheet – балансовый отчет, баланс компании;
accounting balance sheet – бухгалтерский баланс;
annual balance sheet – годовой баланс, заключительный 
баланс;
bank – банк, фонд;


243
Federal Reserve Banks – федеральные резервные банки 
США;
B.of England – Английский банк, Банк Англии;
bank deposit – банковский вклад;
bank guarantee – банковская гарантия;
bank service – банковские услуги;
mutual savings bank – взаимно-сберегательный банк;
real estate bank – земельный ипотечный банк;
trading bank – коммерческий банк;
banking – банковское дело;
bankrupt – банкрот;
bankruptcy – банкротство;
barter – бартерный, бартер;
basic needs – основные потребности;
be available – наличный, имеющийся в распоряжении;
be busy with 
– заниматься чем-либо;
be competent – быть компетентным
be eligible for a loan – подходящий для займа (т. е. приемлемый);
be entitled – иметь право, озаглавливать;
be in the chair – председательствовать;
be interested in – быть заинтересованным в (ч.-либо, к.-либо);
be legally responsible – быть юридически ответственным;
be liable – нести юридическую ответственность;
be responsible for – быть ответственным за ч.-л.;
be suitable for the position – соответствовать должности;
bear the risk – идти на риск;
because of – из-за;
benefit – преимущество, льгота, выгода, прибыль;
commercial benefit – коммерческая выгода;
financial benefit – финансовое преимущество;
beneficial – выгодный;
bill aft exchange/draft – вексель (переводный), трата;
bill broker – вексельный маклер;
blocked account – блокированный счет;
board of directors – совет директоров;


244
bond – долговое обязательство, облигация;
books of account – бухгалтерские книги;
book value – балансовая стоимость;
bookkeeper – счетовод, бухгалтер;
head bookkeeper – главный бухгалтер;
junior bookkeeper – младший бухгалтер;
senior bookkeeper – старший бухгалтер;
borrow (smth from smb) – брать взаймы, занимать деньги;
branch of industry – отрасль промышленности;
break of Contract – нарушение контракта;
breakage – поломка;
bring together – соединять вместе;
broker – агент, маклер;
brokerage – маклерство;
budget – бюджет;
budgetary – бюджетный;
business activities – деловая активность;
business organizing – организация бизнеса;
business – дело, торговая операция, деловые круги;
buy – покупать;
buyback – компенсационный товар;
buyer – покупатель;
by sample – по образцу.
C
calculate – подсчитывать;
calculation – расчет, подсчет, смета;
trial-and-error calculation – вычисление методом проб 
и ошибок;
calculation of an amount – подсчет суммы;
calculation of incomes and expenditures – расчет доходов и 
расходов;
calculator – калькулятор;
campaign – кампания;


245
promotional campaign – кампания по продвижению товара 
на рынок;
cancel – аннулировать, отменять;
capacity – вместимость, объем, компетенция;
competitive capacity – конкурентоспособность;
consuming capacity – потребительская способность;
financial capacity – финансовые способности;
lending capacity – кредитоспособность;
paying capacity – платежеспособность;
purchasing capacity – покупательная способность;
capital – капитал, фонды;
capital allowances – налоговые скидки на 
капиталовложения;
capital growth – рост капитала;
capital investment – капиталовложения;
capital market – рынок капитала;
capital stock – акционерный капитал;
capital turnover – оборот капитала;
chartered capital – уставный капитал;
current capital – оборотный капитал;
share capital – акционерный капитал;
card – карточка, билет;
bank card – банковская платежная карточка;
bank credit card – банковская кредитная карточка;
credit card – кредитная карточка;
National Insurance Card – карточка социального 
страхования;
care – осторожность;
due care – должная заботливость;
carriage – перевозка, транспортировка;
carrier – перевозчик;
carry out business – вести дело (бизнес);
carry – везти, перевозить;
carryout – выполнять, проводить;
cash – наличность, наличные деньги;


246
cash-and-carry – продажа за наличный расчет без доставки;
cashier’s check – банковский чек;
cause damage – наносить ущерб;
certificate – удостоверение, сертификат, свидетельство;
auditor’s certificate – аудиторский сертификат;
bank’s certificate – сертификат банка;
chairman – председатель;
challenge – бросать вызов;
chamber – палата, камера;
chamber of commerce – торговая палата;
RF Audit Chamber – Счетная палата Российской Федерации;
chance – шанс, случай;
change – перемена, замена, сдача, мелочь;
changes in taxation – изменения в налогообложении;
change in values – изменение стоимости;
channel – источник, средство, канал;
market channels – рынки сбыта;
marketing channels – маркетинговые каналы;
charitable institutions – благотворительные учреждения;
charter (statute) – устав, чартер;
charter – учреждать, создавать;
chase up – гнаться, преследовать;
cheap – дешевый;
checking account – чековый счет;
cheque (англ.), check (амер.) – чек;
choose – выбирать;
claim compensation – требовать уплаты компенсации;
claim – претензия;
clear the good – очищать товары от пошлин;
clearing – безналичный расчет;
collapse – крах, разрушение , банкротство;
financial collapse – финансовый крах;
collapse of a bank – банкротство банка;
collapse of the market – крах биржи, биржевой крах;
collect data – сбор данных;


247
collection of taxes – взимать налоги (собирать);
combine resources – комбинировать ресурсы;
commercial bank – коммерческий банк;
commercial director – коммерческий директор;
committee – комитет, комиссия;
auditing committee – ревизионная комиссия;
committee of supply – бюджетный комитет;
commodities – товары;
agricultural commodities – сельскохозяйственные товары, 
продукты;
basic commodities – основные товары;
consumer commodities – потребительские товары;
primary commodities – основные виды сырья;
commodity – предметы потребления, товар;
commodity exchange – товарная биржа;
commodity money – товарные деньги;
company – компания, фирма, общество, предприятие;
assessment company – дочернее общество;
company limited by shares – акционерное общество;
insurance company – страховая компания;
joint-stock company – акционерная компания;
private company – частная компания;
private limited company – частная компания с ограниченной 
ответственностью;
public company – государственная компания;
stock company – акционерное общество;
trading company – торговая компания;
unlimited company – компания с неограниченной 
ответственностью ее членов;
company’s affairs – дела компании;
company’s officer – административный исполнитель компании;
compatible – совместимый;
compensate damage – возмещать ущерб (компенсировать);
compensate smb for smth – компенсировать, возмещать;
competition – соревнование, конкуренция;


248
free competition – свободная конкуренция;
market competition – рыночная конкуренция;
price competition – ценовая конкуренция;
competitiveness – конкурентоспособность;
competitiveness of goods and services – конкурентоспособность 
товаров и услуг;
compile data – собирать данные;
complex – сложный;
complicated channels – сложная система (сбыта);
complicated equations – сложные уравнения;
comprise – включать, состоять из;
comptroller – инспектор;
computer-aided design (CAD) – автоматизированное 
проектирование;
computer-aided manufacturing (CAM) – автоматизированное 
производство;
concern – беспокойство;
conduct business – вести дело (бизнес);
confer – присваивать, даровать;
confirm – подтверждать, утверждать;
consider – рассматривать, принимать;
considerably – значительно;
consortium – консорциум;
consultant – консультант, эксперт;
advertising consultant – консультант по рекламе;
financial consultant – консультант по финансовым вопросам;
management consultant – консультант по менеджменту;
marketing consultant – консультант по рыночным 
операциям;
tax consultant – консультант по вопросам налогообложения;
consulting firm – консультационная фирма;
consume – потреблять;
consumer – потребитель;
consumer goods – потребительские товары;
consumer market – потребительский рынок;


249
consumer research – изучение потребителей;
consumption – потребление, расход;
per capita consumption – потребление на душу населения;
contest – соперничество, конкурс;
contracting parties – договаривающиеся стороны;
contribute services – делать вклад, содействовать;
convince – убеждать;
co-operate – сотрудничать, кооперировать;
co-operation – сотрудничество, кооперация;
co-operative – совместный, кооперативный, кооператив;
co-owner – сособственник;
copartner – член товарищества, сотоварищ;
copartnership – товарищество;
corporate – корпоративный;
corporation – корпорация, юридическое лицо;
close corporation – закрытая корпорация, акционерное 
общество;
corporation sole – единоличная корпорация;
join-stock corporation – акционерная корпорация;
open corporation – открытое акционерное общество;
trading corporation – торговая корпорация;
cost – стоить (стоимость), расходы, цена;
cost effectiveness – эффективность издержек;
cost per unit – стоимость за единицу (товара);
advertising costs – расходы на рекламу;
current costs – текущие издержки;
extra costs – дополнительные расходы;
financial costs – финансовые расходы;
flat cost – себестоимость;
net cost – чистая стоимость;
overall cost – общие издержки;
promotional costs – расходы на рекламу;
selling costs – торговые издержки;
target cost – плановая стоимость;
total cost – общая стоимость;


250
counter purchase – встречная закупка;
counter trade – встречная торговля;
court – суд;
cover costs – покрывать затраты;
cover expenses – покрывать расходы;
create – создавать;
credit – заемный;
credit capital – заемный капитал;
credit department – кредитный отдел;
credit note – кредит-нота, кредитный билет;
credit reference letter – рекомендательное кредитное письмо;
credit terms – кредитные условия;
creditor – кредитор;
cross – communication – перекрестное общение;
current account – текущий счет;
current assets – текущие оборотные активы, оборотный капитал;
current liabilities – текущие обязательства;
currency – валюта, денежные знаки;
convertible currency – конвертируемая, обратимая валюта;
home currency – отечественная валюта;
reserve currency – резервная валюта;
sound currency – твердая валюта;
treasury currency – казначейские деньги;
customer – покупатель, клиент, заказчик;
customs and tastes – традиции и вкусы;
customs broker – таможенный маклер.
D
damage – разрушать, ущерб, возмещение убытка;
actual damage – нанесенный ущерб, фактические убытки;
consequential damage – косвенные убытки;
excessive damage – чрезмерно высокие убытки;
general damages – общие убытки;


251
material damage – материальный ущерб;
liable for damages – ответственный за убытки;
to assess damages – устанавливать сумму убытков;
to claim damages – требовать возмещения убытков;
to fix damages – определять сумму убытков;
to pay damages – платить убытки;
to refund damages – возмещать убытки;
data – факты, данные, информация;
accounting data – бухгалтерские данные;
annual data – годовые данные;
available data – имеющиеся данные;
banking data – банковские данные;
data base – база данных;
booking data – бухгалтерские данные;
budget data – бюджетные данные;
business data – коммерческая информация;
estimated data – сметные данные;
pricing data – данные о ценах;
data processing – обработка данных;
rated data – расчетные данные;
transaction data – данные по операциям, информация 
о сделке;
to check data – проверять данные;
to collect data – собирать данные;
to control data – проверять данные;
to examine data – изучать данные;
to exchange data – обмениваться данными;
to furnish data – выдавать данные;
to gather data – собирать данные;
to handle data – обрабатывать данные;
to include data – включать данные;
to incorporate data – включать данные;
to manipulate data – манипулировать данными;
to obtain data – получать данные;
to plot the data – наносить данные на график;


252
to process data – обрабатывать данные;
day-to-day management – оперативное управление;
deal with – заниматься чем-либо, иметь дело с;
dealer – дилер, посредник в торговых делах;
debit – дебет;
debit note – дебет-нота, расходный счет;
debt – задолженность, денежный долг;
debt funding – образование денежного фонда;
settle debt – уплачивать долг;
debtor – должник;
decision – решение, постановление;
administrative decision – решение администрации;
arbitration decision – арбитражное решение;
court decision – решение суда;
final decision – окончательное решение;
decision making – принятие решения;
to appeal decision – обжаловать решение;
to carry out a decision – выполнять решение;
to come to a decision – принимать решение;
declare – заявлять;
decline the claim – отклонить претензию;
decrease – уменьшение, спад;
decrease in demand – падение спроса;
decrease in profits – сокращение прибыли;
decrease in value – снижение стоимости;
deduct – вычитать, удерживать;
deductible – подлежащий вычету;
deduction – вычет, удержание;
default – неуплата;
defend – защищать;
defend from viruses – защищать от вирусов;
define the problem – определять проблему;
definition – определение;
delegate authority – распределять обязанности;
delegate responsibilities – делегировать ответственность;


253
deliver – доставлять, поставлять;
delivery – доставка, поставка;
demand – потребности, спрос;
competitive demand – конкурентный спрос;
consumer’s demand – спрос населения;
demand deposit – вклад до востребования;
demand for money – спрос на деньги;
market demand – рыночный спрос;
primary demand – спрос на товары первой необходимости;
to put forward demand – выдвигать требования;
to satisfy demands – удовлетворять спрос;
department – отдел, департамент, министерство;
accounting department – главная бухгалтерия;
administrative department – административный отдел;
advertising department – рекламный отдел;
bookkeeping department – бухгалтерия;
marketing department – отдел маркетинга;
payroll department – отдел заработной платы;
personnel department – отдел кадров;
sales department – отдел сбыта;
staff department – отдел кадров;
depend on – зависеть от;
deposit – вносить деньги на хранение, вклад в банке;
deposit account – депозитный счет;
accumulation deposit – накопительный вклад;
bank deposit – банковский депозит;
bearer deposit – вклад на предъявителя;
checking deposit – вклад до востребования;
foreign currency deposit – вклад в иностранной валюте;
long-term deposit – долгосрочный вклад;
derive – получать, извлекать (доход);
designation – указание, назначение;
determination – определение;
determine – определять;
determine the price – определение цены;


254
develop – разрабатывать;
development – разработка;
deviation – отклонение;
direct marketing – прямой сбыт без посредников;
directorate – директорат;
disadvantage – недостаток;
disagree – не соглашаться с;
discount – скидка;
display – показывать;
disposable income – доход после уплаты налогов;
dispose of – избавляться;
distribution – распределение;
income distribution – распределение доходов;
sales distribution – распределение сбыта;
distribute profits and losses – распределять доходы и убытки;
division – деление, разделение, отдел;
financial division – финансовый отдел;
legal division – юридический отдел;
manufacturing division – производственный отдел;
marketing division – маркетинговая служба;
document – документ, свидетельство;
accounting document – расчетный документ;
book documents – расчетные документы;
budgetary documents – бюджетные документы;
insurance documents – страховые документы;
domestic competitor – внутренний конкурент;
double taxation – двойное налогообложение;
draft of a document – проект документа;
drawback – недостаток;
to eliminate drawbacks – устранять недостатки;
due to – благодаря, из-за;
duration – продолжительность.


255
E
earned income – заработанный доход;
earn salary – зарабатывать жалование;
economic – экономический;
economic growth – экономический рост;
economics – экономическая наука;
applied economics – прикладная экономика;
business economics – экономический анализ;
market economics – рыночная экономика;
planned economics – плановая экономика;
economist – экономист;
business economist – промышленный экономист;
group economist – главный экономист;
senior economist – старший экономист;
economy – экономика, хозяйство;
black economy – теневая экономика, черный рынок;
commodity economy – товарная экономика;
competitive economies – конкурирующие экономики;
market economy – рыночная экономика;
market-directed economy – рыночно-управляемая 
экономика;
educational – образовательные;
effectiveness – эффективность;
advertising effectiveness – эффективность рекламы;
commercial effectiveness – коммерческая эффективность;
economic effectiveness – экономическая эффективность;
forecasting effectiveness – эффективность прогнозирования;
to raise effectiveness – повышать эффективность;
efficiency – эффективность, производительность;
efforts – усилия;
either … or … – либо … либо;
elaborate – детально разрабатывать;
elaborated – разработанный;
elaboration – детальная разработка;


256
elect – избирать;
eliminate – устранять, ликвидировать;
employ – принимать на работу;
employee – служащий, работающий по найму;
bank employee – служащий банка;
company employee – служащий компании;
executive employee – руководящий работник;
employer – наниматель, работодатель;
employment agency – биржа труда;
employment agency – агентство по найму;
end product – конечный продукт;
engine exhaust – выхлопные газы от двигателя;
enter into partnership – вступать в товарищество с кем-либо;
enterprise – предприятие;
commercial enterprise – коммерческое предприятие;
competitive enterprise – конкурирующее предприятие;
corporate enterprise – акционерное предприятие;
government[al] enterprise – государственное предприятие;
insurance enterprise – страховая организация;
joint enterprise – совместное предприятие;
state unitary enterprise – государственное унитарное 
предприятие;
entitle – давать право, уполномочивать;
environment – окружающая среда;
business environment – деловая обстановка;
competitive environment – конкурентное окружение;
polluted environment – загрязненная окружающая среда;
environmental – относящийся к окружающей среде;
error – ошибка;
bookkeeping error – ошибка бухгалтерского учета;
forecast error – ошибка прогнозирования;
mean error – средняя погрешность, средняя ошибка;
tax error – ошибка при заполнении налоговой декларации;
estate duty – налог на наследство;
essential – существенный;


257
essential clauses – существенные условия контракта;
essential tool – главный инструмент;
establish – основывать, учреждать;
establishment – учреждение, организация;
banking establishment – банковское учреждение;
commercial establishment – деловое предприятие;
financial establishment – кредитная организация;
government establishment – государственное предприятие;
estimate – предварительный подсчет;
estimation – оценка, расчет, смета;
cost estimation – калькуляция расходов, оценка расходов;
evaluate – оценивать;
evaluate alternative solutions – оценивать альтернативные решения;
evaluate through interviews – оценивать через интервью;
evaluate – оценивать;
evaluation – оценка;
exceed – превышать;
excess – избыток, излишек;
excess of capital – избыток капитала;
excess of investments – избыток капиталовложений;
exchange – обмен, размен, иностранная валюта;
commodity exchange – товарная биржа;
exchange currency – обменивать валюту;
goods exchange – товарообмен, товарная биржа;
excise – акциз;
excise duty/tax – акцизный сбор;
execution – исполнение, выполнение;
executive – руководитель, администратор;
expenditures – расходы;
expensive – дорогостоящий, дорогой;
exist – существовать;
existence – существование, наличие;
expect – ожидать;
expectations – ожидания;
expenditure – расходование, расход;


258
expert – специалист, эксперт;
accounting expert – специалист по бухгалтерскому учету
advertising expert – специалист по рекламе;
commercial expert – коммерческий эксперт;
commodity expert – товаровед;
economic expert – эксперт по экономическим вопросам;
financial expert – финансовый эксперт;
expenses – расходы, издержки, затраты;
expensive –дорогостоящий;
experience – опыт (работы);
export base – экспортная база;
extent – объем, степень, размер;
extent of amortization claimed – степень заявленной 
амортизации;
extent of compensation – размер компенсации;
extent of competition – степень конкуренции;
extent of damages – размер убытков;
extent of loss – размер потери;
external packing – внешняя упаковка.
F
failure – неудача, провал, банкротство;
bank[ing] failure – банкротство банка;
business failure – коммерческий крах;
falsification of accounts – фальсификация финансовой отчетности;
favourable solution – благоприятное решение;
federal funding rate – ставка федерального финансирования;
Federal Reserve Board of Governors – Совет управляющих 
Федеральной резервной системы США;
Federal Reserve System – Федеральная резервная система;
fee – гонорар;
fiat money – неразменные бумажные деньги;
final authority – решающее слово;


259
final price – конечная цена;
finance – финансы;
financial accountant – квалифицированный бухгалтер;
financial adviser – финансовый консультант;
financial condition – финансовое положение;
financial data – финансовые данные;
financial manager – финансовый менеджер;
financial resources – финансовые рессурсы;
financial statement – финансовый отчет;
financial year – финансовый год;
financier – финансист;
find out – находить;
fine – штраф;
firm prices – твердые цены;
firm’s financial condition – финансовое положение фирмы;
fiscal policy – фискальная (бюджетная) политика;
fiscal year – фискальный (бюджетный ) год;
fixed asset – основной капитал;
fixed contribution – паевой взнос;
fixed costs – постоянные издержки;
fixed prices – фиксированные цены;
floating exchange rate – «плавающий» валютный курс;
flow of goods – поток товаров;
flow of income – поток прибыли (дохода);
flow of services – поток услуг;
for the purpose of – в целях;
force-majeure – форс-мажор, непреодолимая сила;
forecast – предсказывать;
forecasting – предсказание, прогнозирование;
foreign competitor – конкурент иностранной фирмы;
foreign-exchange department – отдел обмена валюты;
foreign-exchange market – валютный рынок;
foreman – мастер, руководитель;
foundation documents – учредительные документы;
franchise – льгота, привилегия;


260
franchiser – лицо или компания, выдающие лицензию на произ-
водство или продажу своего фирменного про-
дукта;
franchising – франчайзинг 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   126   127   128   129   130   131   132   133   ...   137




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет