Раздел 1. Наши статьи
жилами и
российскими , то есть переселенцами из европейской части
России, с другой стороны. В этом смысле вхождение Г. Д. Гребенщи-
кова в локальный медиадискурс с повестью «Пришельцы» (
Повесть из истории великого переселения ) [Жизнь Алтая, 1912, № 57, с. 3–5]
представляется знаковым.
«Внешний» и «внутренний» фронтиры формируют определен-
ные типы национально-культурной идентичности. Национально-
культурная идентичность личности, безусловно, складывается в си-
туациях осмысления универсалий «свое» — «чужое» (ср. [Лотман,
2000, с. 257]). В подобной ситуации достаточный интерес представ-
ляет автомифологема Г. Гребенщикова о собственном происхожде-
нии, воспроизведенная М. Горьким («
сын алтайского калмыка и дон- ской казачки ») и часто упоминаемая при попытках вписать биогра-
фию Гребенщикова как «забытого сибирского классика» в новый ли-
тературный канон [Примочкина, 2001] (ср. критическое осмысление
данных попыток в работе: [Горбенко, 2020]).
Поликультурная идентичность обитателей локуса «сибирского
фронтира» осознается авторами публицистических текстов газеты
«Жизнь Алтая» начала ХХ в. как необходимость постоянного обра-
щения к «инородческому вопросу», анализа современного состоя-
ния жизни и быта нерусскоязычного населения Сибири и Алтая. На-
пример, в статье на неизменно актуальную тему «Грехи наших депу-
татов» автор, скрывающийся за инициалами А. Б., отмечает
слиш- ком уж осторожное сглаживание острых углов инородческого вопро- са и необходимость
нарисовать широкую картину положения в Си- бири инородцев, идущих по наклонной плоскости вымирания [Жизнь
Алтая, 1912, № 63, с. 5]. А в одном из мартовских номеров газеты при-
водится перепечатка статьи «Возвращение к кочевому образу жиз-
ни», где анализируются причины того, почему
крестьяне, по приме- ру остяков, начали кочевать и отправились на север в тайгу… Вогу- лы опять превратились в кочевников [Жизнь Алтая, 1912, № 58, с. 3].
Аксиологическим ориентиром в данном случае служит оседлый об-
раз жизни и цивилизация, от которой добровольно отказываются
русские крестьяне, перенимающие образ жизни нерусскоязычного
населения. Лексемы
кочевать, кочевники используются в контексте
определения поликультурной идентичности жителей локуса «сибир-
ского фронтира» как негативно окрашенные.
Однако в процессе осмысления национально-культурной иден-
тичности Г. Д. Гребенщикова алтайский писатель А. Родионов видит
106
Алтайский текст в русской культуре
положительные коннотации его природы «вечного кочевника»:
Он и в Америке оставался верен своему замыслу — строить! Об этом очень ясно сказано у него в эссе «Основание скита». В чужой стране писатель выкупил лоскут земли и построил свою давно задуманную деревеньку Чураевку. Чураевка — это Алтай в Америке. Созидая ее, Георгий Дмитриевич соизмеряет два мира, воочию вводя их в сопри- косновение. И родина в этом соседстве милее всех америк. Незадол- го до кончины Гребенщиков запишет в дневнике: «Все равно