В русской культуре



Pdf көрінісі
бет71/157
Дата15.12.2022
өлшемі4,52 Mb.
#162929
түріКнига
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   157
Байланысты:
form 312-42002


Раздел 1. Наши статьи 
жилами и 
российскими
, то есть переселенцами из европейской части 
России, с другой стороны. В этом смысле вхождение Г. Д. Гребенщи-
кова в локальный медиадискурс с повестью «Пришельцы» (
Повесть 
из истории великого переселения
) [Жизнь Алтая, 1912, № 57, с. 3–5] 
представляется знаковым.
«Внешний» и «внутренний» фронтиры формируют определен-
ные типы национально-культурной идентичности. Национально-
культурная идентичность личности, безусловно, складывается в си-
туациях осмысления универсалий «свое» — «чужое» (ср. [Лотман, 
2000, с. 257]). В подобной ситуации достаточный интерес представ-
ляет автомифологема Г. Гребенщикова о собственном происхожде-
нии, воспроизведенная М. Горьким («
сын алтайского калмыка и дон-
ской казачки
») и часто упоминаемая при попытках вписать биогра-
фию Гребенщикова как «забытого сибирского классика» в новый ли-
тературный канон [Примочкина, 2001] (ср. критическое осмысление 
данных попыток в работе: [Горбенко, 2020]).
Поликультурная идентичность обитателей локуса «сибирского 
фронтира» осознается авторами публицистических текстов газеты 
«Жизнь Алтая» начала ХХ в. как необходимость постоянного обра-
щения к «инородческому вопросу», анализа современного состоя-
ния жизни и быта нерусскоязычного населения Сибири и Алтая. На-
пример, в статье на неизменно актуальную тему «Грехи наших депу-
татов» автор, скрывающийся за инициалами А. Б., отмечает 
слиш-
ком уж осторожное сглаживание острых углов инородческого вопро-
са 
и необходимость 
нарисовать широкую картину положения в Си-
бири инородцев, идущих по наклонной плоскости вымирания
[Жизнь 
Алтая, 1912, № 63, с. 5]. А в одном из мартовских номеров газеты при-
водится перепечатка статьи «Возвращение к кочевому образу жиз-
ни», где анализируются причины того, почему 
крестьяне, по приме-
ру остяков, начали кочевать и отправились на север в тайгу… Вогу-
лы опять превратились в кочевников
[Жизнь Алтая, 1912, № 58, с. 3]. 
Аксиологическим ориентиром в данном случае служит оседлый об-
раз жизни и цивилизация, от которой добровольно отказываются 
русские крестьяне, перенимающие образ жизни нерусскоязычного 
населения. Лексемы 
кочевать, кочевники
используются в контексте 
определения поликультурной идентичности жителей локуса «сибир-
ского фронтира» как негативно окрашенные.
Однако в процессе осмысления национально-культурной иден-
тичности Г. Д. Гребенщикова алтайский писатель А. Родионов видит 


106
Алтайский текст в русской культуре
положительные коннотации его природы «вечного кочевника»: 
Он 
и в Америке оставался верен своему замыслу — строить! Об этом 
очень ясно сказано у него в эссе «Основание скита». В чужой стране 
писатель выкупил лоскут земли и построил свою давно задуманную 
деревеньку Чураевку. Чураевка — это Алтай в Америке. Созидая ее, 
Георгий Дмитриевич соизмеряет два мира, воочию вводя их в сопри-
косновение. И родина в этом соседстве милее всех америк. Незадол-
го до кончины Гребенщиков запишет в дневнике: «Все равно 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   67   68   69   70   71   72   73   74   ...   157




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет