359
крутить, увиливать, не
давать точного ответа; жеманиться;
разг.:
ломаться,
кривляться»,
хойбаңна-
в ЛСВ «
перен
. увиливать, уклоняться от
чего-л
.;
тоғыстаң хойбаңнирға
увиливать от работы;
хорты чiли, хойбаңнирға
погов.
кривить душой (
букв
. извиваться как налим) [ХРС 2006, с. 835] и др. –
Чох
сағысты мағаа пирчезің, харындас,
–
кöйтіктенче Пычон, позы істінде
Марик ибде чох полғанына öрініп
(Ыа, 28) – Зря ты мне такую мысль
приписываешь, брат, – лукавит Пычон, а
сам в душе обрадовался, что
Марика нет дома.
О, хайди ол сÿмелен полча: пiр дее кiзi сизiн полбас
(Ыа) –
О, как он умеет симулировать: никто даже и не догадается.
Син толғалғлаба.
Мылтииңар парын мин пілбинчем ме?
(В. Кобяков) – Ты туда-сюда не
увиливай. Разве я не знаю, что у вас есть ружье?
Достарыңызбен бөлісу: