XVIII
|
18
|
|
|
Маленький принц пересек пустыню и никого не встретил. За все время ему попался только один цветок - крохотный, невзрачный цветок о трех лепестках...
|
The little prince crossed the desert and met with only one flower. It was a flower with three petals, a flower of no account at all.
|
- Здравствуй, - сказал Маленький принц.
|
"Good morning," said the little prince.
|
- Здравствуй, - отвечал цветок.
|
"Good morning," said the flower.
|
- А где люди? - вежливо спросил Маленький принц.
|
"Where are the men?" the little prince asked, politely.
|
Цветок видел однажды, как мимо шел караван.
|
The flower had once seen a caravan passing.
|
- Люди? Ах да... Их всего-то, кажется, шесть или семь. Я видел их много лет назад. Но где их искать - неизвестно. Их носит ветром. У них нет корней, это очень неудобно.
|
"Men?" she echoed. "I think there are six or seven of them in existence. I saw them, several years ago. But one never knows where to find them. The wind blows them away. They have no roots, and that makes their life very difficult."
|
- Прощай, - сказал Маленький принц.
|
"Goodbye," said the little prince.
|
- Прощай, - сказал цветок.
|
"Goodbye," said the flower.
|
|
|
|