Задача настоящего учебного пособия обобщить достижения пос ледних лет в области теории и практики лексикографии, проанализи



Pdf көрінісі
бет24/24
Дата02.10.2019
өлшемі0,88 Mb.
#49139
түріЗадача
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24
Байланысты:
Dubichinskiy-V.V.-Leksikografiya-russkogo-yazyika-Uch-posobie

Часть словаря, где различным образом семантизируются еди
ницы словника (толкуются, переводятся и т.п.).
Ср. левая часть словаря.
ПРИМЕР
См.  иллюстрация лексикографическая.
ПРОСПЕКТ  словаря
Инструктивноописательное произведение, содержанием ко
торого является изложение задач, мотивов, содержания и проце
дур создания словаря.
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВА
Синхронически «закрытое» системное множество лексикосе
мантических вариантов (ЛСВ) заголовочной единицы.
СЕМАНТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
См. идеографический словарь.
СЛОВАРНАЯ СЕРИЯ
Совокупность одинаковых по жанру и характеру лексикогра
фирования словарей, различающихся массивами вовлечённых в
описание языковых единиц.
Ср. словарная система.
СЛОВАРНАЯ СИСТЕМА
Совокупность разных по жанру словарей, обеспечивающих
разноаспектное описание определённого (в том числе одного и того
же) массива языковых единиц.
Ср. словарная серия.
СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ
Текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и опи
сывающий её основные (произносительные, сочетаемостные, сти
ПРИЛОЖЕНИЕ
 2
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКИЙ
 
ГЛОССАРИЙ

392
393
листические, словообразовательные и т.п.) характеристики – ос
новная структурная единица словаря, состоящая из заголовочной
единицы и всего соответствующего ей описания.
СЛОВАРНОЕ ГНЕЗДО
Группа однокоренных лексических единиц, представленных в
виде одной словарной статьи.
Ср.  словообразовательное гнездо.
СЛОВАРНЫЙ ВХОД
См. вход в словарь.
СЛОВАРЬ
1. Словарный состав языка.
2. Запас слов.
3. Справочник, содержащий обычно определённым образом
систематизированные языковые единицы и информацию о них.
СЛОВНИК (Левая часть словаря)
Совокупность (перечень) всех вокабул словаря.
Ср. вокабулярий, глоссарий, лексикон, словарь.
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО
Группа однокоренных лексических единиц, находящихся в не
посредственной словообразовательной связи с заголовочной едини
цей и образующих, как правило, отдельную часть словарной статьи.
Ср. словарное гнездо.
СОЧЕТАЕМОСТЬ
Набор словосочетаний в словарной статье, в которых заголо
вочная единица выступает в качестве опорного или зависимого
компонента словосочетания.
СТАНДАРТ
Терминографическое произведение, содержащее специально
отобранные унифицированные рекомендуемые для данной отрас
ли знаний термины и их варианты, иноязычные эквиваленты этих
терминов и определения соответствующих им понятий, предусмат
ривающее обязательность применения в качестве единых государ
ственных норм и требований.
ТЕЗАУРУС
1. Словарь, в котором максимально полно представлены все
слова языка с относительно полной смысловой информацией и от
носительно исчерпывающим перечнем примеров их употребления.
2. Идеографический словарь.
3. (в теории информационного поиска) Словарь наименований
понятий и их классификационных связей.
ТЕРМИНОГРАФИЯ
Научнотехническая, терминологическая лексикография.
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Функционально связанный лексический минимум, который
содержательно отражает определённый фрагмент словарного со
става, связанный с тем или иным подъязыком.
ТИЛЬДА
Знак в виде волнистой чёрточки « ~ «, употребляемый в слова
рях для обозначения заголовочной единицы или её части при их
повторении в словарной статье.
ТОЛКОВАНИЕ
Лексикостилистическая и грамматикофункциональная ха
рактеристика языковой единицы в словарной статье; определение
значения с точки зрения наивной картины мира.
Ср. дефиниция.
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
Словарь, описывающий языковые единицы с объяснением их
значений, грамматической, стилистической и т.п. характеристикой.
Ср. энциклопедический словарь.
ПРИЛОЖЕНИЕ
 2
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКИЙ
 
ГЛОССАРИЙ

394
395
ТОПОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Словарь, описывающий топонимы – географические названия.
ТРАНСКРИПЦИЯ  (Фонетическая транскрипция)
Передача (запись) звуков при помощи специальных графичес
ких знаков, способ однозначной фиксации в словаре звуковых ха
рактеристик отрезков речи.
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
Побуквенная передача (запись) иноязычной языковой едини
цы при помощи букв родного языка.
УДАРЕНИЕ
Выделение одного из слогов в составе языковой единицы раз
личными фонетическими средствами (усилением голоса, повыше
нием тона, интенсивности, громкости), обозначаемое знаком « ґ «
над или перед выделяемой гласной (или выделяемым слогом).
УЧЕБНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ
Прикладная дисциплина педагогической лингвистики, содер
жанием которой являются теоретические и практические аспекты
словарного описания языковых единиц в учебных целях.
УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ
Лексикографическое произведение, специально предназначен
ное для оказания помощи в изучении языка.
ФИЛИАЦИЯ
Разбиение (членение) в словаре заголовочной единицы на зна
чения.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
См.  транскрипция.
ЧАСТОТНЫЙ СЛОВАРЬ
1. Словарь, содержащий информацию об употребительности
языковых единиц, о частоте их встречаемости в речи, текстах и т.п.
2. Словарь, в котором отобраны наиболее употребительные в
речи языковые единицы.
ЧЁРНОЕ СЛОВО
См. заголовочная единица.
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Словарь, снабжённый экстралингвистической информацией об
описываемых языковых единицах.
Ср. толковый словарь.
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
Словарь, описывающий исторические истоки заголовочных
единиц, их происхождение.
Ср. исторический словарь.
ЭТИМОН
Первоначальные с точки зрения происхождения значение и
форма языковой единицы.
ПРИЛОЖЕНИЕ
 2
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКИЙ
 
ГЛОССАРИЙ

396
397
Приложение 3
ВЫСКАЗЫВАНИЯ О СЛОВАРЯХ И
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ ИСКУССТВЕ
В этом приложении подобраны несколько интересных цитат
великих, не очень великих и совсем не великих мира сего, для того
чтобы читатель образно и эстетически убедительно смог ощутить
величие словарного творчества, значимость словарей в жизни чело
века, их силу и вечность.
Лексикография – искусство собирать воедино все слова како
гонибудь языка, выясняя и фиксируя значение и употребление
каждого из них.
Х. Касарес
В своей практической деятельности лексикограф лишён при
вилегии выбирать для рассмотрения только такие проблемы, ко
торые ему по душе; проблемы перед ним ставятся самим лексиког
рафируемым материалом, и он должен их решать независимо от
того, имеют ли они решение в теоретической лингвистике или нет.
В этом смысле можно сказать, что не лексикограф выбирает про
блемы, а проблемы выбирают лексикографа.
В.В. Морковкин
Продукция лексикографа нужна не только для обеспечения
практических нужд носителей языка и даже не только как часть
полного теоретического описания языка, но и как основа для всего
здания теоретической лингвистики.
Ю.Д. Апресян
Лексикограф – автор словаря; безобидный работяга.
С. Джонсон
Все прочие авторы могут желать похвал, лексикограф может
только желать избежать упрёков.
Ж. Андрие
Нет такого труда, который заключал бы в себе больше недо
статков, чем словарь, а также нет такого, который был бы способен
к продолжительному совершенствованию.
А. Ривароль
Словари подобны часам: обладать худшими из них лучше, чем
не иметь никаких; но и о лучших из них мы не можем утверждать,
что они абсолютно точны.
С. Джонсон
Когда говорят, что тот или иной словарь плох, это не всегда
соответствует действительности: он просто попадает в руки не тому,
кому адресован.
Л.А. Новиков
В лексикографии чистая наука слишком тонка для решения
жизненных задач. Словари оцениваются по приносимой ими
пользе. Для словаря недостаточно умиления тонких критиков, если
он не может ничему научить ученика. Мало проку в том, если ме
ханизм восхищает инженера тонкостью своего устройства, но тре
бует таких больших познаний для своего применения, что совер
шенно бесполезен для простого рабочего.
С. Джонсон
Слова – образы; словарь – это вселенная в алфавитном поряд
ке. Собственно говоря, словарь есть книга в самом широком значе
нии слова. Все другие книги содержатся в ней: суть лишь в том,
чтоб извлекать их из неё.
Вольтер
ВЫСКАЗЫВАНИЯ
 
О
 
СЛОВАРЯХ
 
И
 
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКОМ
 
ИСКУССТВЕ

398
399
Усердней с каждым днём гляжу в словарь.
В его столбцах мерцают искры чувства.
В подвалы слов не раз сойдёт искусство,
Держа в руке свой потайной фонарь.
На всех словах события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю: – Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал веку.
Век заедать, век заживать чужой... –
В словах звучит укор, и гнев, и совесть.
Нет, не словарь лежит передо мной,
А древняя рассыпанная повесть.
С.Я. Маршак
Ассоциативный ряд (?) :
Слово – словник – * словность – условность – пословица –
богословие – словарь – словарный – дословарный – * послесло
варный – * присловарный – словарник – * словарничество – словооб
разовательный – словаростроение – * словарьё – * словарище – * слова
рищество – * словаротворчество...
В.В. Д.
Подобно человеку, слово может быть больным и здоровым,
привлекательным и отталкивающим; оно может потрясать своим
внутренним миром; в нём можно находить неизъяснимое очарова
ние, его можно любить и ненавидеть.
В.В. Морковкин
Ржавеет золото и истлевает сталь.
Крошится мрамор, к смерти всё готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней – царственное Слово.
А.А. Ахматова
Как листья ежегодно сменяются на деревьях, так и слова, про
жив свой век, уступают место вновь нарождающимся.
Гораций
Слово принадлежит наполовину тому, кто говорит, и наполо
вину тому, кто слушает.
М. Монтень
Всякое новое слово есть монументальный камень, входящий в
состав той пирамиды, которую зиждут в продолжение веков во сви
детельство бытия своего народы и которой последний верхний ка
мень только тогда положен будет, когда созидание остановится, то
есть когда самое существование народа прекратится.
В.А. Жуковский
Так как язык никогда не имеет и не может иметь столько слов,
сколько требуется для названия бесконечной, вечно изменчивой и
вечно увеличивающейся массы понятий, то он всегда принужден
прибегать как к производству, так и к... расширению значения не
которых слов.
Н.В. Крушевский
Совершенно очевидно, что каждый культурный народ должен
следить за изменениями в словаре своего языка.
Л.В. Щерба
Наиболее понятным в языке бывает не самое слово, а тон, уда
рение, модуляция, темп, с которым произносится ряд слов, – коро
че сказать, музыка, скрывающаяся за словами, страстность, скры
вающаяся за музыкой, личность, скрывающаяся за страстностью,
то есть все то, что не может быть написано.
Ф. Ницше
Слово – не что иное как отдалённое и ослабленное эхо мысли.
Г. Флобер
Слово создаёт индивидуальную целостность, преодолевающую
всю эту «глобальную, вечно текучую и в деталях неразличимую,
слепо ползучую» действительность.
А.Ф. Лосев
ВЫСКАЗЫВАНИЯ
 
О
 
СЛОВАРЯХ
 
И
 
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКОМ
 
ИСКУССТВЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
 3

400
401
Большая часть вопросов, являющихся предметом споров учё
ных, почти всегда относится к числу словесных... Эти словесные воп
росы встречаются столь часто, что если бы философы всегда согла
шались в значении слов, то почти все их споры прекратились бы.
Р. Декарт
Все эти толковые словари кажутся мне похожими на арсена
лы, в которых тьма древних и новых оружий, развешанных по сте
нам в систематическом порядке. Войди в них, и с первого взгляда
покажется тебе сокровище необъятное. Но как дело дойдёт до воо
ружения, так и не знаешь, за что и как приняться, потому что ору
жие знакомо тебе только по одной надписи, которая висит над ним,
а не по ручному управлению.
И.М. МуравьёвАпостол
Какой словарь не мечтает быть толковым?

Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо меньше б мог
Инопланетными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический Словарь.
А.С. Пушкин
Как только мы вырвем слово, изолируем его из предложения,
в котором оно было употреблено, и положим на анатомический
стол, мы убедимся, что слово утратило жизненную силу, превра
тившись в объект анатомического исследования, столь же инерт
ный, как отдельный от тела орган.
Х. Касарес
Словарь без примеров – это скелет.
Вольтер
Полезность словарей находится в прямой зависимости от числа
и разнообразия «контекстов», которые приводятся в них при словах.
Дж. Лайонз
Вы слышали о том, что фургон, нагруженный словарями сино
нимов Роже, столкнулся с такси? Те, кто видел это, были изумле
ны, поражены, напуганы, удивлены, потрясены, огорошены, оглу
шены, застигнуты врасплох.

Лексикограф во время работы над словарём ощущает себя ки
нозрителем, который на протяжении долгих дней, недель, месяцев
смотрит бесконечный телесериал о жизни человека и окружающем
его мире.
В.В. Д.
Словарь – это непрерывный кругооборот приобретаемых и
утрачиваемых слов.
Ж. Вандриес
Чувствительная душа словаря ранимо относится ко всем из
менениям в языке. И, не в силах вмешаться в этот необратимый
процесс, она стареет. Это часто заметно даже на обложке – морщи
нистом лице словаря.
В.В. Д.
Словарь красноречиво, но молчаливо рассказывает о человеке
и окружающем мире.
В.В. Д.
Лексикограф, создающий двуязычный словарь, как бы прокла
дывает огромное множество путей – дорог, дорожек и тропок –
ВЫСКАЗЫВАНИЯ
 
О
 
СЛОВАРЯХ
 
И
 
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКОМ
 
ИСКУССТВЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
 3

402
403
между двумя народами. От того, как точно проложены им эти до
роги, дорожки и тропки, зависит, правильно ли пойдут многие ты
сячи поверивших ему путников.
В.П. Берков
Заповеди составителю двуязычного словаря
1. Помни о пользователе (читателе) – что, где и как он ищет,
какие пояснения (и на каком языке) ему нужны. Ты для него, а не
он для тебя. Он тебе верит и надеется на тебя.
2. Не усложняй без нужды словарь, не переоценивай сообрази
тельности пользователя: он, так же как и ты, не читает предисло
вий к словарям и правил пользования ими. Не будь высокомерен
по отношению к нему.
3. Не оглушай пользователя длинным рядом синонимов (как
он без твоей помощи определит, какой из них ему нужен?), но и не
обкрадывай его, утаивая необходимые эквиваленты. Будь расчет
ливо щедр!
4. Не пугай пользователя без нужды «ложной межъязыковой
идиоматикой», т.е. переводами, где не используются предлагаемые
тобою эквиваленты. При необходимости давай такие переводы с
пометой также.
5. Разгружай большие статьи! Чем больше статья, тем труднее
найти в ней то, что нужно. В частности, помни о спасительном тре
угольнике ( ).
6. Примеры – твое оружие. Каждый пример должен работать,
поэтому в словаре не должно быть места «пустым» примерам. Рас
полагай их по принципу: от простого к сложному, от конкретного к
абстрактному.
7. Не забывай о семантизации – кратком (!) определении зна
чения многозначного слова (сразу за полужирной арабской циф
рой).
8. Четко разграничивай эквивалент и пояснения. Всегда зада
вайся вопросом «Можно ли мой эквивалент вставить в текст на
выходном языке словаря?».
9. Будь до педантизма пунктуален в мелочах (в употреблении
шрифтов, соблюдении интервалов, в записи отсылок и пр.). Не на
дейся на свою память, скрупулезно записывай, не откладывая, все,
что требуется. Тут не надо жалеть времени: педантизм обернется, в
конечном счете, значительной экономией времени.
10. Каждую серию однотипных статей (например, предлоги,
союзы, местоимения, собственные имена и т.д.) должен делать один
человек. Если вас несколько, распределите их между собой, если
ты один, то делай такие серии разом (например, все предлоги, все
союзы и т.д.). Только так можно избежать разнобоя.
Коллега!
Перед тобой долгий, тернистый путь, не ведущий, увы, ни к
громкой славе, ни к богатству. Пройди его достойно и терпеливо.
Наградой тебе будет благодарность многих людей, но скажут тебе
о своей признательности лишь единицы.
Через тернии лексикографии к звездам новых словарей!
В.П. Берков
Мы, как моряки, которым приходится перестраивать свой ко
рабль в открытом море, не имея возможности разобрать его на со
ставные части в доке и заново построить из самых лучших матери
алов.
В. Квайн
Если в мучительские осуждён кто руки,
Ждёт бедная голова печали и муки,
Не вели томить его делом кузниц трудных,
Не посылать в тяжкие работы мест рудных,
Пусть лексикон делает – то одно довлеет.
Всех мук роды сей един труд в себе имеет.
И.Ю. Скалигер (пер. Ф. Прокоповича)
Жил лексикограф суетливый,
Энтузиаст нетерпеливый.
Когда он начал букву А,
ВЫСКАЗЫВАНИЯ
 
О
 
СЛОВАРЯХ
 
И
 
ЛЕКСИКОГРАФИ
ч
ЕСКОМ
 
ИСКУССТВЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
 3

405
Была младой его душа.
Когда дошёл до буквы Я,
Сидел в коляске лепеча.
Гюлльберг (пер. М. Шеер)
Помните, что создать большой хороший словарь чрезвычайно
трудно. Прежде всего надо быть влюблённым в родной язык и не
забывать о его неисчерпаемых – поистине неисчерпаемых! – воз
можностях. Не беритесь за создание словарей. Они требуют всей
жизни.
Э. Литтре
Литература
Агрикола Э. Микро, медио и макроструктуры как содержательная
основа словаря // ВЯ. 1984. № 2.
Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М., 1977.
Актуальные проблемы русистики / Под ред. Л.Г. Бабенко. – Екате
ринбург, 1997.
Алексеев П.М. Статистическая лексикография. – Л., 1975.
Алексеева Т.А., Разгон Н.Л. Некоторые принципы составления толко
вого терминологического словаря // Вопр. патентной терминологии. – М.,
1979.
Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. – М., 1982.
Андрющенко В.М. Автоматизированные лексикографические систе
мы // Теоретические и прикладные аспекты вычислительной лингвисти
ки. – М., 1981. С. 71–88.
Анюшкин Е.С., Анюшкина Г.К. О некоторых типичных недостатках в
содержании и оформлении переводных научнотехнических словарей //
Лингвистические аспекты терминологии. – Воронеж, 1980.
Апажев М.Л. Лексикография и классификация словарей русского
языка.– Нальчик, 1971.
Апажев М.Л. О жанровотипологической классификации словарей и
типологии читательских запросов к ним // Проблемы учебной лексиког
рафии: состояние и перспективы развития. – Симферополь, 1992. С. 4–8.
Апажев М.Л. Лексикография: теория и практика. – Нальчик, 2005.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства язы
ка. – М., 1974.
Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь//
Англорусский синонимический словарь. – М., 1979. С. 500–543.
Апресян Ю.Д. Типы информации для поверхностносемантического
компонента модели «Смысл – Текст» // Wiener Slawistischer Almanach.
Sonderband 1. – Wien, 1980.
Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. и др. Типы лекси
кографической информации в толковокомбинаторном словаре // Акту
альные вопросы практической реализации систем автоматического пере
вода. – М., 1982. Ч. 2. С. 129–187.
Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь //
ВЯ. 1986. № 2. С. 57–70.
Апресян Ю.Д. Морфологическая информация для толкового словаря //
Словарные категории. – М., 1988а. С. 31–53.
ПРИЛОЖЕНИЕ
 3

406
407
Апресян Ю.Д. Толковый словарь нового типа как основа серии слова
рей // Современное состояние и тенденции развития отечественной лек
сикографии. – М., 1988б.
Апресян Ю.Д. Словарная фиксация синтаксических свойств лексем:
взаимодействие словаря и грамматики // Wiener Slawistischer Almanach.
Band 25–26. 1990a.
Апресян Ю.Д. Формальная модель языка и представление лексиког
рафических знаний // ВЯ. 1990б. № 6.
Апресян Ю.Д. Об интегральном словаре русского языка // Семиоти
ка и информатика. – М., 1991. Вып. 32.
Апресян Ю.Д. Экспериментальная, прикладная и теоретическая лин
гвистика: обратные связи // Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband
33. – Wien, 1992a. S. 5–27.
Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. и др. Лингвистичес
кий процессор для сложных информационных систем. – М., 1992б.
Апресян.Ю.Д. Лексикографическая концепция НБАРСа// НБАРС.
Т. 1. – М., 1993. С. 6–17.
Апресян Ю.Д. Источники нового словаря синонимов русского языка
// Русистика сегодня. 1994. № 1. С. 82–102.
Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Урысон Е.В. Но
вый объяснительный словарь синонимов: Проспект. – М., 1995а.
Апресян Ю.Д. Предисловие // Теоретическая лингвистика и лекси
кография: к формальному описанию лексики. – М., 1995б.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1: Лексическая семантика. Сино
нимические средства языка. – М., 1995в.
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка
и системная лексикография. – М., 1995г.
Апресян Ю.Д. Лексикографический портрет глагола выйти // Апре
сян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. – М., 1995д. С. 485–502.
Апресян Ю.Д. Лексикографические портреты (на примере глагола
быть) // Там же. – М., 1995е. С. 503–537.
Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного
описания // Там же. – М., 1995ж. С. 348–388.
Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря //
Там же. – М., 1995з. С. 135–155.
Апресян Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать //
Там же. – М., 1995. С. 389–404.
Апресян Ю.Д. Синтаксическая информация для толкового словаря //
Там же. – М., 1995к. С. 115–134.
Апресян Ю.Д. Типы лексикографической информации об означаю
щем лексемы // Там же. – М., 1995л. С. 178–198.
Апресян Ю.Д. Правила взаимодействия значений и словарь // Рус
ский язык в научном освещении. – М., 2005. № 1 (9). С. 7–45.
Астахина Л.Ю. Публикация рукописей как способ введения в науч
ный оборот источников по истории русской лексики // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1996. Вып. 3. С. 67–70.
Астахина Л.Ю. Историкокультурный и научнообразовательный
потенциал картотечного собрания по истории русского языка //
Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1997. Вып. 4. С. 40–41.
Ахманова Г.И. Термины как предмет лексикографии // Семиотичес
кие проблемы языка науки, терминологии и информатики. – М., 1971.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966.
Ахманова О.С. Некоторые проблемы современной лексикографии //
РЯзР. 1972. № 1.
Бабкин А.М. Новый академический словарь русского языка: Про
спект. – Л., 1971.
Бабкин А.М. Слово в контексте и словаре // Современная русская
лексикография. 1976. – М., 1977. С. 3–35.
Бархударов С.Г., Новиков Л.А. Каким должен быть учебный словарь?
// РЯзР. 1971. № 3.
Беляева Л.Н., Герд А.С., Убин И.И. Автоматизация в лексикографии /
/ Прикладное языкознание. – СПб., 1996. С. 318–333.
Берков В.П. Вопросы двуязычной лексикографии: Словник. – Л., 1973.
Берков В.П. Слово в двуязычном словаре. – Таллин, 1977.
Берков В.П. Двуязычная лексикография. – М., 2004.
Бланар В. Лексикология лексикографии // ВЯ. 1985. № 3. С. 77–82.
Богатова Г.А. Историческая лексикография как жанр // ВЯ. №1.
С. 80–89.
Бондарень О.В., Терещенко Л.Я., Дубічинський В.В., Павлова Г.Д. Ос
нови українського термінознавства та перекладу науковотехнічної літе
ратури. – Харків, 2006.
Будагов Р.А. Толковые словари в национальной культуре народов. –
М., 1989.
Бурт Э.М. Научные понятия как системы и их описание в толковых
терминологических словарях // ВЯ. 1984. № 1.
Вандриес Ж. Язык. – М., 1937.
Васильев А.Д. Историческая лексикография русского языка: резуль
таты и перспективы // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1996. Вып.
3. С. 66–67.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

408
409
Вельштейн А.М. О единых лексикографических требованиях к тер
минологическим словарям // Семиотические проблемы языка науки, тер
минологии и информатики. – М., 1971.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Об учебном лингвострановедческом
словаре безэквивалентной лексики // Лингвострановедческий аспект пре
подавания русского языка иностранцам. – М., 1974.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1983.
Вертель Е.В. Проблема машинной лексикографии: АКД. – М., 1984.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996.
Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. –
М., 1977.
Волкова И.Н. Стандартизация научнотехнической терминологии. –
М., 1984.
Волкова И.Н. Стандартизация терминологии как одно из направле
ний лексикографии // Подготовка и использование научнотехнических
словарей в системе информационного обеспечения. – М., 1986. С. 5–7.
Вомперский В.П. Словари XVIII в. – М., 1986.
Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточносла
вянских языков. – М., 1974.
Вопросы лексикографии и издание словарей. – Прага, 1974.
Вопросы учебной лексикографии / Под ред. П.Н. Денисова и
Л.А. Новикова. – М., 1969.
ВостокЗапад: Вторая международная конференция по модели
«СмыслТекст» / Отв. ред. Ю.Д. Апресян, Л.Л. Иомдин. – М., 2005.
Гавинский А.Н. Теоретические основы выбора оптимальной структу
ры двуязычных отраслевых словарей как одно из средств упорядочения
научнотехнической терминологии: АКД. – Киев, 1978.
Гак В.Г. О некоторых закономерностях развития лексикографии //
Актуальные проблемы учебной лексикографии. – М., 1977. С. 11–27.
Гак В.Г. Лингвистические словари и экстралингвистическая инфор
мация // ВЯ. 1987. №2. С. 3–16.
Гак В.Г. Проблема создания универсального словаря // Национальная
специфика языка и её отражение в нормативном словаре. – М., 1986.
С. 119–125.
Герд А.С. Терминология – унификация или стандартизация? // НТИ.
1978. Сер. 2. № 4.
Герд А.С. Терминологический словарь среди других типов словарей //
Современная русская лексикография 1980. – Л., 1981. С. 106–112.
Герд А.С., Богданов В.В. и др. Автоматизация в лексикографии и сло
вариконкордансы // ФН. 1981. № 1. С. 72–77.
Герд А.С. Основы научнотехнической лексикографии (Как работать
над терминологическим словарём). – Л., 1986.
Герд А.С. Научнотехническая лексикография // Прикладное языкоз
нание. – СПб., 1996. С. 287–307.
Герд А.С. Прикладная лингвистика. – СПб., 2005.
Головащук С.I. Перекладні словники і принципи їх укладання. – Київ,
1976.
Горбаневский М.В., Преснов В. Топонимия и компьютерная лексиког
рафия. – М., 1993.
Горбачевич К.С., Сороколетов Ф.П. Значение и оттенок в лексикогра
фической практике // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1975. Т. 34. № 6.
Горецький П.Й. Історія української лексикографії. – Київ, 1963.
Городецкий Б.Ю. и др. Словари словосочетаний и частотные словари
слов ограниченного военного подъязыка. – М., 1971.
Городецкий Б.Ю. Проблемы и методы современной лексикографии //
Новое в зарубежной лингвиcтике. Вып. ХIV. – М., 1983. С. 5–23.
Городецкий Б.Ю. Принципы компьютеризации лексикографической
деятельности // Подготовка и использование научнотехнических слова
рей в системе информационного обеспечения. – М., 1986. С. 11–13.
Городецкий Б.Ю. и др. ТБД – новая технология словарного дела //
Теория и практика научнотехнической лексикографии. – М., 1988а.
С. 250–259.
Городецкий Б.Ю. Лексикография и теория подъязыков // Словарные
категории. – М., 1988б. С. 194–201.
Грабска М. Русскоязычный потенциальный словарь в языковом со
знании польских учащихся (теоретическое и экспериментальноэмпири
ческое исследование) – АДД. – М., 1994.
Грабска М., Родак Э. К определению состава основного словарного
фонда русского языка // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1994. Вып.
1. С. 23–33.
Грабска М. Потенциальный словарь учащихся: принципы его описа
ния и классификации // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1995. Вып.
2. С. 16–26.
Грабска М. Сопоставительноассоциативный контекст русскоязыч
ного потенциального словаря поляков. – Гданьск, 1996.
Гринёв С.В. Некоторые вопросы выбора и оценки структуры отрасле
вого терминологического словаря // НТТ. 1985. № 7.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

410
411
Гринёв С.В. Введение в терминологическую лексикографию. – М.,
1986.
Гринев С.В., Лейчик В.М. Функциональная и структурная содержа
тельная типология банков терминологических данных как фактографи
ческих АИПС // НТИ. 1986. № 10. Сер. 2. С. 2–4.
Гринёв С.В. Принципы теории терминографии // Теория и практика
научнотехничеокой лексикографии. – М., 1988. С. 5–11.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.,
1956.Т.1.
Дашкова Е.Р. Литературные сочинения. Записки. – М., 1990.
Декарт Р. Избранные произведения. – М., 1950.
Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексиког
рафии. – М., 1974.
Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии: ДД. – М.,
1976а.
Денисов П.Н. Системность и связанность в лексике и система слова
рей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. –
Л., 1976б. С. 68–69.
Денисов П.Н. Учебная лексикография: итоги и перспективы // Про
блемы учебной лексикографии. – М., 1977. С. 4–22.
Денисов П.Н. Практика, история и теория лексикографии в их един
стве и взаимообусловленности // Проблемы учебной лексикографии и
обучения лексике. – М., 1978. С. 25–33.
Денисов П.Н. О понятии синхронного среза и синхронного состояния
языка в лексике и лексикографии // ВЯ. 1986. № 3. С. 89–95.
Денисов П.Н. Единицы словаря // Национальная специфика языка и
её отражение в нормативном словаре / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. – М.,
1988. С. 48–52.
Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. – М.,
1993. Изд. 2.
Дериватография и деривационная лексикография. – Владивосток,
1989.
Дослідження з лексикології та лексикографії. – Київ, 1965.
Дрезен Э.К. Научнотехнические термины и обозначения и их стан
дартизация. – М., 1936.
Дубичинский В.В. Лексические параллели. – Харьков, 1993.
Дубічинський В.В. Лінгвістичний апарат на опис лексичних та термі
нологічних паралелей // Збірник Харківського іст.філол. товариства. –
Харків, 1993. С. 117–124.
Дубичинский В.В. Искусство создания словарей. Конспекты по лек
сикографии. – Харьков, 1994.
Дубічинський В.В. Сучасні обрії української лексикографії // Wiener
Slawistischer Almanach. 1996. № 37. S. 225–235.
Дубічинський В.В. Основні засади термінографії // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1997. Вып. 4. С. 49–50.
Дубичинский В.В. Создание базового лексического минимума // Ак
туальные проблемы русистики. – Екатеринбург, 1997. С. 8–10.
Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография //
Wiener slawistischer almanach. Sonderband 45. – Вена; Харьков, 1998.
Дубичинский В.В., Самолов А.Н. Словари русского языка. – Харьков,
2000.
Дубичинский В.В. Лексикология, лексикография и словообразование
русского языка. Пособие для немецкоговорящих студентов. – Клагенфурт,
2001.
Дубічинський В.В. Українська лексикографія: історія, сучасність та
комп’ютерні технології. Навчальний посібник. – Харків, 2004.
Дубичинский В.В., Шайхиева Т.Н. Лексикология и лексикография рус
ского языка: Учебное пособие для испаноговорящих студентов. – Грана
да, 2007.
Жеребило Т.В. Функциональностилистический инвариант системы
языка как основа создания учебных словарей и использования их в наци
ональной школе – АДД. – М., 1996.
Задорожный М.И. Внутриязыковые и межъязыковые аспекты пара
дигматики и синтагматики русского слова: Дисс. в форме научного док
лада на соиск. уч. ст. докт. филол. наук. – М., 1994.
Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое
исследование. – Воронеж, 1990.
Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи рус
ской языковой картины мира. – М., 2005.
Засорина Л.Н. Автоматизация и статистика в лексикографии. – Л.,
1966.
Зимин В.И. Лексическое значение как объект комплексного описа
ния в словарях – АДД. – Краснодар, 1994.
Золотова Г.А. О новых возможностях лексикографии // ВЯ. 1994.
№ 4. С. 85–95.
Игнатьев Б.И. Вопросы двуязычной научнотехнической лексиког
рафии. – Л., 1975.
Изотов В.П. Вероятностное словообразование. – Орел, 1996.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

412
413
Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. –
М., 2007.
Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях / Отв. ред.
В.И. Перебейнос. – Киев, 1990.
Историкокультурный аспект лексикографического описания русско
го языка / Под ред. Г.А. Богатовой. – М., 1995.
Калинкин В.М. Теория и практива лексикографии поэтонимов (на
материале творчества А.С. Пушкина). – Донецк, 1999.
Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. – М., 1977.
Кантор И.М. Педагогическая лексикография и лексикология. – М.,
1968.
Караулов Ю.Н. О некоторых лексикографических закономерностях //
ВЯ. 1974. № 4. С. 37–56.
Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М., 1976.
Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус лите
ратурного языка. – М., 1981а.
Караулов Ю.Н. Об одной тенденции в современной лексикографичес
кой практике // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лекси
кология и лексикография. – М., 1981б.
Караулов Ю.Н. и др. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. –
М., 1982.
Караулов Ю.Н. Современное состояние и тенденции развития русской
лексикографии // Советская лексикография. – М., 1988.
Карпіловська Є.А. Машинні версії традиційних словників як основа
для укладання комп’ютерних словників та тезаурусів // Мовознавство.
1996. № 4–5. С. 19–22.
Карпов Ю.М., Лейчик В.М. Применение методов кластеранализа для
решения терминологических задач // Проблемы информационных сис
тем. – М., 1986. № 1. С. 69–87.
Касарес X. Введение в современную лексикографию. – М., 1958.
Киклевич А. Притяжение языка. Том 1: Семантика. Лингвистика тек
ста. Коммуникативная лингвистика. – Olsztyn, 2007.
Ким С.С. Вопросы комплексной разработки типовой русской части
для руссконациональных словарей // ВЯ. 1981. № 5. С. 39–47.
Киселевский А.И. Языки и метаязыки энциклопедий и толковых сло
варей. – Минск, 1977.
Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. – Киев, 1989.
Кияк Т.Р. Проблеми української термінографії. Старі уроки за нових
умов // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1994. Вып. 4. С. 191–198.
Клименко Н.Ф. Нові підходи до укладання комп’ютерних словників //
Мовознавство. 1996. № 4–5. С. 11–15.
Кобрин Р.Ю. Опыт семантической классификации словарей // Тео
ретические проблемы научнотехнической терминологии и практика пе
ревода. – Омск, 1985.
Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья. – М., 1963.
Ковтун Л.С. Основная идея шахматовской лексикографии // ВЯ.
1971. № 2.
Ковтун Л.С. Древние словари как источник русской исторической
лексикографии. – Л., 1977.
Ковтуненко Л.С. Комп’ютерні аспекти лексикографічних систем //
Мовознавство. 1996. № 4–5. С. 28–34.
Козлов Ю.В. Проблемы отбора терминов в общие японскорусские
словари: КД, Л., 1983.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Слово в системе словарей русского язы
ка. – Л., 1989.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Вселенная в алфавитном порядке. Очерки
о словарях русского языка. – СПб., 2000.
Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография: Пособие для ву
зов. – М., 2004.
Комарова З.И. Русская отраслевая терминология и терминография. –
КаменецПодольский, 1990а.
Комарова З.И. Терминография: предмет, задачи, проблематика //
Гуманитарные термины в специальной литературе. – Горький, 1990б.
Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и её лек
сикографическое описание. – Свердловск, 1991.
Комарова З.И. Способы семантизации специальных слов в учебных
терминологических словарях: источники влияния // Проблемы учебной
лексикографии: состояние и перспективы развития. – Симферополь, 1992.
Комарова З.И. Методология и методика терминографической семанти
зации // Современные проблемы лексикографии. – Харьков, 1992. С. 5–8.
Комарова З.И. Научнотехническая лексикография как наука: пробле
матика и методы // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1994. Вып. 1.
С. 181–191.
Комарова З.И. Методология и методика терминографической семан
тизации // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1995. Вып. 2. С. 43–48.
Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990.
Копецкий Л.В. Теоретические предпосылки двуязычных словарей. –
Прага , 1972.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

414
415
Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях //
Проблематика определений терминов в словарях разных типов. – М., 1976.
С. 30–46.
Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских
неологизмов // Новые слова и словари новых слов. – М., 1978. С. 5–26.
Крайнова В.В. Принципы составления учебного словаря синтетичес
кого типа: АКД. – СПб., 1993.
Крайнова Е.В. Русские словари лингвистической терминологии. –
Иркутск, 1994.
Крайнова Е.В. Построение дефиниций в учебном инкорпорированном
словаре // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1996. Вып. 3. С. 78–80.
Крайнова Е.В. Структура словарной статьи в словаре синтетического
типа // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1997. Вып. 4. С. 71–74.
Креч Т.В. Особенности описания устойчивых глагольноименных со
четаний русского языка в двуязычном словаре учебного типа: АКД. – М.,
1986.
Критская В.И., Пуздырева Т.К. Компьютерный «грамматический сло
варь украинского языка (словоизменение)»: принципы построения фор
мальной модели классификации слов // Vocabulum et vocabularium. Сло
во и словарь. – Гродно, 2007.
Крупнов В.Н. Лексикографические аспекты перевода. – М., 1987.
Кузнецова Э.В. Предисловие // Лексикосемантические группы рус
ских глаголов. – Свердловск, 1988.
Кульчицький І.М. Комп’ютерна технологія укладання словників та
проектування словникових баз даних на основі інформаційних лексиког
рафічних моделей: АКД. – Київ, 2002.
Лейчик В.М. Лексикографическая терминологическая деятельность //
Терминология библиотечного дела. – М., 1975. С. 6–15.
Лейчик В.М. Интеграция наук и унификация научнотехнических тер
минов // Вестн. АН СССР. 1980. № 8. С. 39–45.
Лейчик В.М. Опыт построения классификации терминологических
словарей // Теория и практика научнотехнической лексикографии. – М.,
1988.
Лейчик В.М. Применение системного подхода для анализа термино
систем // Терминоведение и профессиональная лингводидактика. – М.,
1993. №1. С. 19–30.
Лейчик В.М. Исходные понятия, основные положения, определения
современного терминоведения и терминографии // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1994. Вып. 1. С. 147–181.
Лейчик В.М. Прикладное терминоведение и его направления // При
кладное языкознание. – СПб., 1996. С. 276–286.
Лейчик В.М. Принципы разработки фразеологического терминологичес
кого словаря // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1997. Вып. 4. С. 61–64.
Лексикалогія сучаснай беларускай літературнай мовы / Пад рэд.
А.Я. Баханькова. – Мінск, 1994.
Лексикографический сборник. – М., 1957–1963. Т. 1–4.
Лексикология и лексикография. – М., 1972.
Лесников С.В. Словарь русских словарей. – М., 2002.
Лингвистические проблемы научнотехнической терминологии. – М.,
1970.
Ляшевская О.Н., Плунгян В.А., Сичинава Д.В. Национальный корпус
русского языка как инструмент лексикографа // Vocabulum et vocabu
larium. Слово и словарь / Отв. ред. Л.В. Рычкова. – Гродно, 2005.
Ляшевская О.Н. О частотном словаре национального корпуса русского
языка // Vocabulum et vocabularium. Слово и словарь / Отв. ред. Л.В. Рыч
кова. – Гродно, 2007.
Максимчук Н.А. Лексические пособия словарного типа: элементы
формы и содержания // РЯзР. 1993. № 1. С. 59–64.
Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. –
Л., 1990.
Манакин В.Н. Основы контрастивной лексикологии: близкородствен
ные и родственные языки. – Киев; Кировоград, 1994.
Манакин В.Н. Сопоставительная лексикология. – Киев, 2004.
Марусенко М.А. Учебная лексикография // Прикладное языкозна
ние. – СПб., 1996. С. 308–317.
Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография. – М., 1976.
Марчук Ю.Н. Действующие системы машинного перевода и автома
тические словари. – М., 1979.
Марчук Ю.Н. Основы терминографии. – М., 1992.
Машинный фонд русского языка: идеи и суждения / Отв. ред.
Ю.Н. Караулов. – М., 1986.
Медведев А.А. Способ построения словарных определений для слов
конкретной лексики // НТИ. Сер. 2. 1972. № 2.
Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл –
Текст». – М., 1974.
Мельчук И.А., Жолковский А.К., Апресян Ю.Д. и др. Толковокомби
наторный словарь современного русского языка. Опыты семантикосин
таксического описания русской лексики. – Wien, 1984.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

416
417
Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – М., 1996.
МиньярБелоручева А.П. Перспективы развития терминографии //
Терминоведение. – М., 1993. № 3. С. 117–120.
Мишеа Р. Словари основной лексики // Методика преподавания ино
странных языков за рубежом. – М., 1967.
Мокиенко В.М. Словарь русской бранной лексики. Матизимы. Обсце
низмы. Эвфемизмы. – Берлин, 1995.
Морковкин В.В. Идеографические словари. – М., 1970.
Морковкин В.В. Смысловое членение универсума и классификация
лексики // Проблематика определений терминов в словарях разных ти
пов. – Л., 1976.
Морковкин В.В. Учебная лексикография как особая лингводидакти
ческая дисциплина // Актуальные проблемы учебной лексикографии. –
М., 1977. С. 28–37.
Морковкин В.В. Лексическая многозначность и некоторые вопросы
её лексикографической интерпретации // Русский язык. Проблемы худо
жественной речи. Лексикология и лексикография. – М., 1981.
Морковкин В.В., Сафьян Ю.А., Степанова Е.М., Дорофеева И.В. Лек
сические минимумы современного русского языка / Под ред. В.В. Мор
ковкина. – М., 1985.
Морковкин В.В. О базовом лексикографическом знании // Учебники
и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. –
М., 1986. С. 102–117.
Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лек
сикография» // ВЯ. 1987. № 6.
Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический
подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и её
отражение в нормативном словаре. – М., 1988а. С. 131–136.
Морковкин В.В. О лексикографическом обеспечении профессионально
ориентированного обучения русскому языку нерусских студентов // Теория
и практика научнотехнической лексикографии. – М., 1988б. С. 180–185.
Морковкин В.В. Основы теории учебной лексикографии. – М., 1990.
Морковкин В.В. Типология филологических словарей // Vocabulum
et vocabularium. – Харьков, 1994. Вып. 1. С. 13–23.
Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы (слова, которые
мы не знаем). – М., 1997.
Морковкин В.В. Совокупности слов с заданными свойствами как
объект педагогической лингвистики и учебной лексикографии: лексичес
кие минимумы // Русский язык за рубежом. 2006. № 5. С. 22–32.
Москаленко А.А. Нарис історії української лексикографії. – Київ, 1961.
Найда Е.А. Анализ значения и составление словарей // Новое в лин
гвистике. – М., 1962. Вып. 2. С. 45–71.
Научнометодические основы составления учебных словарей русско
го языка для нерусских и проблемы обучения лексике. – М., 1976.
Национальная специфика языка и её отражение в нормативном сло
варе / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. – М., 1988.
Некоторые вопросы лексикологии, лексикографии и морфологии
узбекского языка. – Самарканд, 1982.
Нечитайло О.І. Синоніми в лексикографії. – Київ, 1987.
Німчук В.В. Староукраїнська лексикографія в її зв’язках з російсь
кою та білоруською. – Київ, 1980.
Никонов В.М. Актуальные проблемы современной русской лексико
логии и лексикографии: теория и практика // Vocabulum et vocabularium. –
Харьков, 1994. Вып. 1. С. 33–36.
Никонов В.М. Современная лингвистика и русская лексикография:
состояние и перспективы // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1995.
Вып. 2. С. 5–9.
Новиков Л.А. Учебная лексикография и её задачи // Вопр. учебной
лексикографии. – М., 1969. С. 3–14.
Новиков Л.А. Русская антонимия и её лексикографическое описание
// Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 1984. С. 5–30.
Новое в зарубежной лингвистике: Проблемы и методы лексикогра
фии. – М., 1983. Вып. ХIV.
Новые слова и словари новых слов. – Л., 1978.
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под
общим рук. Ю.Д. Апресяна. Первый выпуск. – М., 1997.
Овсиенко Ю.Г. Частотносемантический словарь русской разговорной
речи: его теоретические основы и построение. – М., 1994.
Овчаренко В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая це
лостность термина // Лингвистические проблемы научнотехнической
терминологии. – М., 1970.
Ожегов С.И. О трёх типах толковых словарей современного русского
языка // ВЯ. 1953. № 2.
Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М.,
1974.
ОльшанскиЙ И.Г. О руссконемецком словаре сочетаемости слов //
Проблемы учебной лексикографии. – М., 1977. С. 134–142.
Отечественные лексикографы / Под ред. Г.А. Богатовой. – М., 2000.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

418
419
Очередные задачи русской академической лексикографии. – СПб., 1995.
Очерки научнотехнической лексикографии / Под ред. А.С. Герда. –
СПб., 2002.
Паламарчук Л.С. Українська радянська лексикографія. – Київ, 1978.
Переводная и учебная лексикография. – М., 1979.
Петров А.В. Построение частичногнездового толкового словаря
сложных отглагольных имён существительных // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1996. Вып. 3. С. 114–116.
Петров А.В. Проспект толковословообразовательного словаря слож
ных имен существительных с глагольным компонентом // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1997. Вып. 4. С. 85–89.
Пещак М.М. Стан і перспективи комп’ютерної лексикографії в Ук
раїні // Мовознавство. 1996. № 4–5. С. 8–11.
Подготовка и использование научнотехнических словарей в систе
ме информационного обеспечения. – М., 1986.
Правдин М.Н. Словарное толкование, научность и здравый смысл //
ВЯ. 1983. № 6. С. 3–16.
Прикладна лінгвістика та лінгвістичні технології. MEGALING 2006
/ Відп. ред. В.А. Широков. – Київ, 2007.
Прикладне термінознавство / За ред. В.В. Дубічинського та Л.А. Ва
сенко. – Харків, 2003.
Принципы составления национальных толковых словарей. – Фрун
зе, 1964.
Проблема толкования слов в филологических словарях. – Рига, 1963.
Проблематика определений терминов в словарях разных типов. – Л.,
1976.
Проблемы общей и терминологической лексикографии. – Баку, 1978.
Проблеми української науковотехнічної термінології. – Львів, 1992.
Вип. 1. 1993. Вип. 2. 1994. Вип. 3. 1996. Вип. 4.
Проблемы учебной лексикографии / Под ред. П.Н. Денисова и
В.В. Морковкина. – М., 1977.
Проблемы учебной лексикографии и обучение лексике. – М., 1978.
Проблемы учебной лексикографии: состояние и перспективы раэви
тия. – Симферополь, 1992.
Пстыга А. Лексические инновации в современном русском и польском
языках в лексикографической обработке // Vocabulum et vocabularium. –
Харьков, 1995. Вып. 2. С. 52–60.
Рогожникова Р.Н. Некоторые вопросы организации словарной кар
тотеки // Русский язык. Источники для его изучения. – М., 1971.
Романогерманская и славянская лексикография. – Минск, 1973.
Русанівський В.М., Клименко Н.Ф. Від універсальної бази лінгвістич
них знань до комп’ютерного укладання словників // Мовознавство. 1995.
№ 4–5. С. 3–10.
Русанівський В.М., Тараненко О.О., Широков В.А. Теоретико
лінгвістичні засади та інформаційнокомп’ютерне забезпечення україно
мовних лінгвістичних інтелектуальних систем // Мовознавство. 1996.
№ 4–5. С. 3–7.
Русова Н.Ю. Терминоведение и терминологические банки данных //
Термины в структурносемантическом и функциональном аспектах. –
Н. Новгород, 1991. С. 88–95.
Русская авторская лексикография XIX–XX веков: Антология // Отв.
ред. Ю.Н. Караулов. – М., 2003.
Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лек
сикография. – М., 1981.
Русский язык: Энциклопедия. – М., 1998.
Сафонкина С.А. Соотношение лексикосемантической и энциклопе
дической информации в лексикографическом описании: АКД. – М., 1983.
Семиотика и информатика / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. – М., 1991.
Система лексических минимумов современного русского языка / Под
ред. В.В. Морковкина. – М., 2003.
Скляревская Г.Н. Новый академический словарь. Проспект. – СПб.,
1994.
Скляревская Г.Н. Новый академический словарь: объект, типологи
ческие признаки, место в системе русской лексикографии // Очередные
задачи русской академической лексикографии. – СПб., 1995. С. 15–23.
Словари и лингвострановедение. – М., 1982.
Словарная картотека современного русского литературного языка //
Лингвистические источники. – М., 1967.
Словарные категории / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. – М., 1988.
Словарь и культура русской речи. К 100летию со дня рождения
С.И. Ожегова. – М., 2001.
Слово в грамматике и словаре. – М., 1984.
Советская лексикография. – М., 1988.
Современное состояние научнотехнической лексикографии. – М., 1986.
Современная лексикография: глобальные проблемы и национальные
решения / Отв. ред. О.М.Карпова. – Иваново, 2007.
Современные проблемы лексикографии / Под ред. В.В. Дубичинс
кого, С.В. Вакуленко, А.И. Даниленко. – Харьков, 1992.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

420
421
Современная русская лексикография. – Л., 1975.
Современная русская лексикография. 1976. – Л., 1977.
Современная русская лексикография. 1977. – Л., 1979.
Современная русская лексикография. 1980. – Л., 1981.
Современность и словари. – М., 1978.
Сороколетов Ф.П. Русская лексикография в Академии наук // ВЯ.
1974. № 6. С. 19–31.
Сороколетов Ф.П. Традиции русской советской лексикографии // ВЯ.
1978. № 3. С. 26–42.
Сороколетов Ф.П. Общая и учебная лексикография. – Л., 1985.
Соссюр Ф. Труды по языкознанию. – М., 1977.
Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. – М., 1989.
Ступин Л.П. Лексикография английского языка. – М., 1985.
Супрун А.Е. Некоторые свойства учебного словаря и словарь для обу
чающего // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. – М.,
1978. С. 43–47.
Табанакова В.Д. Семантизация термина в одноязычных терминоло
гических словарях: АКД. – Л., 1981.
Тараненко О.О. Новий словник української мови (Концепція та прин
ципи укладання словника). – Київ, 1996.
Теоретическая лингвистика и лексикография: опыты системного опи
сания лексики / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. – М., 1995.
Теоретические и практические аспекты лексикографии. – Иваново, 1997.
Теоретические проблемы семантики и её отражения в одноязычных
словарях. – Кишинёв,1982.
Теория и практика научнотехнической лексикографии. – М., 1988.
Теория и практика современной лексикографии / Под ред. Р.П. Ро
гожниковой. – Л., 1984.
Термин и слово – Н. Новгород, 1997.
Толковый идеографический словарь русских глаголов. Проспект /
Под ред. Л.Г. Бабенко. – Екатеринбург, 1997.
Уваров В.Д. Логический и исторический подходы к построению сло
варного толкования // Актуальные проблемы учебной лексикографии. –
М., 1977. С. 226–236.
Українська мова: Енциклопедія. – Київ, 2000.
Улуханов И.С. О проекте «Этимологического словаря русского язы
ка» // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1995. Вып. 2. С. 26–32.
Учебная лексикография и проблемы словосочетания. – Пятигорск,
1993.
Учебная лексикография и учебная грамматика // Под ред. Э.В. Куз
нецовой и др. – Свердловск, 1987.
Учебники и словари в системе обучения русскому языку как иност
ранному / Под ред. В.В. Морковкина и Л.Б. Трушиной. – М., 1986.
Учебные словари русского языка: II МАПРЯЛ. – М., 1973.
Федосов Ю.В. Строение антонимосинонимического словаря русско
го языка: АКД. – М., 1990.
Хорохордина О.В. Лингвометодические основы лексикографического
описания художественного текста – АКД. – СПб., 1996.
Цейтлин Р.М. Краткий очерк истории русской лексикографии. – М.,
1958.
Цывин А.М. К вопросу о классификации русских словарей // ВЯ. 1978.
№ 1.
Шайкевич А.Я. Проблемы терминологической лексикографии. – М.,
1983.
Шаповалова К.И. Отражение семантической структуры слова в лек
сикографии: АКД. – Одесса, 1983.
Шахматов А.А. Несколько слов по поводу записки И.Х. Пахмана //
План нового академического словаря с точки зрения иноязычного: Записка
И.Х. Пахмана. – СПб., 1899.
Шведова Н.Ю. Однотомный толковый словарь: специфика жанра и
работы // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология
и лексикография. – М., 1961.
Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статья // Национальная специ
фика языка и eё отражение в нормативном словаре. – М., 1988. С. 6–11.
Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические опре
деления. – СПб., 2003.
Шемакин Ю.И. Тезаурус в автоматизированных системах управле
ния и обработки информации. – М., 1974.
Шестакова Л.Л. Гнездовой толковый словарь как тип комплексного
филологического словаря // Vocabulum et vocabularium. – Харьков, 1996.
Вып. 3. С. 107–109.
Широков В.А. Елементи лексикографії. – Київ, 2005.
Шчєрбін В.К. Гісторыя беларускай лексікаграфіі. – Мінск, 1994.
Шчэрбін В.К. Тэарэтычныя праблемы беларускай лексікаграфіі. –
Мінск, 1996.
Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. – Л., 1958.
Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974.
Щербин В.К. Вселенная в алфавитном порядке. – Минск, 1987.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

422
423
Щербин В.К. О методологическом значении построения детализиро
ванной словарной типологии // Vocabulum et vocabularium. – Харьков,
1995. Вып. 2. С. 9–16.
Щербин В.К. Общая и специальная концептография // Vocabulum et
vocabularium. Слово и словарь: Сб. науч. трудов по лексикографии / Отв.
ред. Л.В. Рычкова и др. – Гродно, 2005. С. 40–47.
Щербин В.К. Термин в зеркале специальной концептографии // Ак
туальные проблемы лингвистики и терминоведения. – Екатеринбург, 2007.
С. 92–95.
Языковая картина мира и системная лексикография / Отв. ред.
Ю.Д. Апресян. – М., 2006.
Якимович Ю.К. Типология словарных изданий // Книга. Исследова
ния и материалы. – М., 1972. Т. 25.
Aitken A.J. Historical dictionaries and the computer // The Computer in
Literary and Linguistic Research. – Cambridge, 1971.
AI–Kasimi, Ali M. Linguistics and Bilingual Dictionaries. – Leiden, 1977.
Algeo J. Prestige of the Dictionary // Worterbucher. Dictionaries.
Dictionnaires (далее – W.D.D.). – Berlin; N. Y., 1989. V. 1. P. 102–111.
Automating the Lexicon. Research and Practice in a Multilingual
Environment / Ed. by D.E.Walker, A.Zampolli, N.Calzolari. – N.Y., 1995.
Beaujot J.P. Dictionnaire et ide´ologie // W.D.D. 1989. V. 1. P. 79–87.
Bejoint H. The Teaching of Dictionary Use: Present State and Future
Tasks // W.D.D. 1989. V. 1. P. 208–214.
Bloomfield L. Language. – Ann Arbor, 1933.
Calzolari N. ComputerAided Lexicography: Dictionaries and Word Data
Bases // Computational Linguistics / Ed. By E.S. Batori, W. Lenders, W.
Putschke. – Berlin; N. Y., 1989. P. 510–519.
Casares J. Novedades en el diccionario acade´mico. – Madrid, 1963.
Chарmапп R.W. Lexicography. – L., 1948.
Cohen M. Le fait dictionnaire // Proc. Ninth Intern. congr. linguists. –
L., 1964.
Collins COBUILD English Language Dictionary. – L., Glasgow, 1987.
Cowie A.Р. Lexicography and its Pedagogic Application // Applied
Linguistics 2. 1961.
Creswell T. Usage in Dictionaries and Dictionaries of Usage. – Alabama,
1975.
(Academia della) Crusca: Concordanze del Canzoniere di Francesco
Petrarca. A cura dell’Ufficio Lessicografico. – Firenze, 1971.
Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North Аmerica 1. 1979.
Dubichinsky V.V. Lexicographical maximes // Tekst i sBownik w
nauczaniu j’zyka i literatury rosyjskiej. – Opole, 1995. S. 173–180.
Dubois J. et C. Introduction а la lйxicographie: Le dictionnaire. – P., 1971.
Duval A. L’йquivalence dans le dictionnaire bilingue // W.D.D. 1991. V.
3. P. 2817–2824.
Engwall G. Vocabulaire du roman francais (1962–1968). Dictionnaire
des fre´quences. – Stockholm, 1984.
Fachlexikographie. Fachwissen und seine Reprasentation in
Worterbuchern. – Tubingen, 1994 // B. Schaeder, H. Berdenholtz (Hrsg).
Felber H. The General Theory of Terminology and of Terminolography. –
Infoterm, 1981, n.9.
FernandezSevilla X. Problemas de lexicographia actual. – Bogota, 1974.
Friend J. The Developement of American Lexicography 1798–1864. –
The Hague; P., 1967.
Gates E. The Training of Lexicographers // W.D.D. 1989. V. 1. P. 94–96.
Geeraerts D. Dictionary Classification and the Foundations of
Lexicography // I.T.L.Review 63. 1984. P. 37–63.
Gleason G. The relation of Lexicon and Grammar // Problems in
Lexicography / Eds. W. Householder and S. Sapporta. – Bloomington, 1962.
Good Dictionary – A Call for Action // Babel. 1978. V. 24, n. 2.
Gove P. The Role of the Dictionary. – N. Y., 1967.
Gray J. Words, Words and Words about Dictionaries. – San Francisco,
1963.
Grimes J. Computing in Lexicography // Linguistic Reporter 5.
Guilbert L. Dictionnaires et linguistique: Essai de typologie des
dictionnaires monolingues franзais contemporains // Langue franзaise 2. 1969.
P. 4–29.
Habrace Guide to Dictionaries. – N. Y., 1963.
Haiman J. Dictionaries and Encyclopedias // Lingua 50. 1980. P. 329–
357.
Hanon S. La concordance // W.D.D. 1990. V. 2. P. 1562–1567.
Hanon S. La De´ffence et Illustration de la Langue Francoyse par Joachim
du Bellay. Concordance. – Odense, 1974.
Hartmann R.R.K. (ed.) Dictionaries and Users. – Exeter, 1979.
Hartmann R.R.K. Lexicography: Principles and Practice. – L.; N. Y., 1983.
Hartmann R.R.K. Sociology of the Dictionary User: Hypotheses and
Empirical Studies // W.D.D. 1989. V. 1. P. 102–111.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

424
425
Hartmann R.R.K. Theoretical and Practical Aspects of Lexicography //
Теоретические и практические аспекты лексикографии. – Иваново, 1997.
С. 5–18.
Hausmann F.J. Dictionary Criminality // W.D.D. 1989. V. 1. P. 97–101.
Hausmann F.J. Worterbuchtypologie // W.D.D. 1989. V. 1. P. 968–980.
Hausmann F.J. Les dictionnaires pour renseignement de la langue
etrangere: francais / Worterbucher Dictionaries. Dictionnaires. – Berlin;  N.
Y., 1989. Vol. 1. P. 1386–1390.
Hausmann F.J. Le dictionnaire analogique // W.D.D. 1990. V. 2. P. 1094–
1099.
Henne H. Semantik und Lexikographie. Untersuchungen zur
Lexikalischen Kodifikation der Deutschen Sprachen. – De Cruyter, 1972.
Householder F., Sapporta S. (ed.) Problems in Lexicography. – The Hague,
1967.
Hulbert J.R. Dictionaries British and American. – L., 1968.
Jachnow H. Russische Lexikographie // W.D.D. 1990. V. 2. S. 2309–2328.
Jenkinson E. People, Words and Dictionaries. – N. Y., 1972.
Johnson S. The Plan of a Dictionary. – L., 1747.
Katre S.M. Lexicography. – Annamalainagar, 1965.
Kipfer B.A. Computer Applications in Lexicography: A Bibliography //
Dictionaries: Journal of the DSNA. 1982. № 4.
Kipfer B.A. Workbook on Lexicography. – Exeter, 1984.
Kernerman L. Dictionaries from the User’s Viewpoint // Vocabulum et
vocabularium. – Харьков, 1994. Вып. 1. С. 135–143.
Knowles F.E. The Computer in Lexicography // W.D.D. 1990. V. 2. P.
1645–1672.
Kromann H.P., Riiber T., Rosbach P. Principles of Bilingual Lexicography //
W.D.D. 1991. V. 3. P. 2711–2728.
Kuhn P. Deutsche Worterbucher. – Tubingen, 1978.
La Lexicographie // Language. 1970. № 19.
Lancaster F.W. Information Retrieval Systems: Characteristics, testing
and evaluation. – N.Y., 1986.
Landau S.I. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. – N. Y., 1989.
Lexicographers and their works / R.R.K.Hartmann (eds.). – Exeter, 1989.
Lexicography and Dialect Geography. – Wiesbaden, 1973.
Lexicography in Asia / T. MacArthur, I. Kernerman (eds.). 1998.
Littre´ E. Comment j’ai fait mon Dictionnaire de la langue francaise – P.,
1897.
Lodwig R., Barett E. The Dictionary and the Language. – N. Y., 1967.
Malkiel Y. A Typological Classification of Dictionaries on the Basis of
Distinctive Features // Problems in Lexicography / Ed. by F.Householder
and S.Sapporta. – Bloomington, 1962. P. 3–24.
Malkiel Y. Lexicography // The Learning of Language. – N. Y.,1971.
Malkiel Y. Etymological Dictionaries: Tentative Typology. – Chicago;
L., 1976.
Marello C. The Thesaurus // W.D.D. 1990. V. 2. P. 1083–1094.
Marti´n C.A. El diccionario en el aula. – Granada, 2000.
Mathews M. A survey of English Dictionaries. – L.; Oxford, 1966.
Mathiot M. The place of the Dictionary in Linguistic Description //
Language. 1967. № 43.
Matore´ G. Histoire des dictionnaires francais. – P., 1968.
McArthur T. Worlds of Reference. – Cambridge, 1986.
Meaning and Lexicography / Ed. By J. Tomaszczyk and B. Lewandowska
Tomaszczyk. – Amsterdam, Philadelphia. 1990.
Meaning – Text Theory 2007 / Kim Gerdes, Tilmann Reuther, Leo
Wanner (eds.) // Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 69. – Munchen;
Wien, 2007.
Meier H.H. Lexicography as Applied Linguistics // English Studies. 1969.
№ 50.
Mel’c

uk I., Clas A., Polgue´re´ A. Introduction а la le´xicologie e´xplicative
et combinatoire.
Mel’c

uk I. etc. Dictionnaire e´xplicatif et combinatoire du francais
contemporain. – Montre´al, 1984.
Mel’c

uk I. Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical
Relations in a Lexicon // Lexical Functions in Lexicography and Natural
Language Processing / L.Wanner (ed.). – Amsterdam, Philadelphia. 1996.
Miodunka W. Podstawy leksykologii i leksykografii. – Warszawa, 1989.
Moller K. Leksikologi og leksikografi. – Kobenhavn, 1958.
Naden T. Words and Meanings: A Guide to Practical Dictionary Work. –
Tamale, 1977.
The Oxford English Dictionary on Historical Principles. 2d ed. – Oxford,
1988.
Papers on Lexicography in Honor of Warren N.Cordell. – Terre Haute,
1979.
Partridge E. The Gentle Art of Lexicography. – L., 1963.
Pisarcikova M. Pokracovanie vyznameho lexicografickeho diela //
Kultura Slova. 1983. № 7.
Pstyga A. Nowe sBownictwo rosyjskie. – Gdansk, 1994.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

426
427
Problems of Lexicography. – Bloomington, 1967.
Quemada B. Les dictionnaires du franзais moderne 1539–1863. – P., 1967.
Quemada B. Les dictionnaires du franзais moderne 1939–1958. – P., 1968.
Quemada B. Lexicology and Lexicography // Current Trends in
Linguistics. – The Hague, 1972. V. 9.
Quine W. Word and Object. – N. Y.; L., 1960.
Quirk R. On Corpus Principles and Design // Directions in Corpus
Linguistics / Ed. By J. Svartvik. – Berlin, 1992.
Read A.W. Desk Dictionaries // Consumer Reports. 1963. V. 28.
Read A.W. Approaches to Lexicography and Semantics // Currеnt Trends
in Linguistics. – The Hague, 1971. V. 8.
Read A.W. Dictionary // Encyclopedia Britannica. 1977 ed.
Reuther T. On Dictionary Entries for Support Verbs: The Cases of Russian
VESTI, PROVODIT’ and PROIZVODIT’ // Lexical Functions in
Lexicography and Natural Language Processing / Ed. By L.Wanner. –
Amsterdam, Philadelphia, 1996. P. 181–208.
Rey A. Essays on Terminology. – Amsterdam, Philadelphia, 1995.
Rey A. Le dictionnaire: forme et contenu // Cahier de lexicologie. 1965.
V. 7.
Rey A. Structure et diachronie en sйmantique lйxicographique. – Madrid,
1968.
Rey A. Typologie gйnйtique des dictionnaires // Langages 19. 1970.
P. 48–68.
Rey A. Training Lexicographers: Some Problems // Lexicography: An
Emerging International Profession / Ed. by R. Ilson. – Manchester, 1986. P.
93–100.
ReyDebove J. Le dictionnaire comme discours sur la chose et discours
sur le signe // Semiotica. 1969. № 1.
ReyDebove J. Etude linguistique et se´miotique des dictionnaires francais
contemporaints. The Hague; P., 1971.
ReyDebove J. Comment faire un dictionnaire? // Semiotica. 1974. № 1.
Rivers W.M. Teaching Foreign Language Skills, 2nd edition. – Chicago,
London, 1981.
Rudnyckyj J. Ukrainian Lexicography // W.D.D. 1990. V. 2. P. 2329–
2331.
Robinson D.F. Manual for Bilingual Dictionaries. – Santa Ana, 1969.
Sager J.C. Terminology and the Technical Dictionary // LEXeter’83
Proceedings / Ed. by R.R.K.Hartmann. – Tubingen, 1984. P. 315–326.
Sebeok T. Materials for a Typology of Dictionaries // Lingua. 1962. V. 11.
Se´guin J.P. Le mot “libertin” dans le Dictionnaire de l’Academie ou
Comment une socie´te´ manipule son le´xique // Le Franзais moderne 49. 1981.
P. 193–205.
Sinclair J.M. Lexicography as an Academic Subject // LEXeter’83
Proceedings / Ed. by R.R.K.Hartmann. – Tubingen, 1984. P. 3–12.
Singh R.A. An Introduction to Lexicography. – Mysore, 1982.
Slovo a Slovnik. – Bratislava, 1973.
Sommerfelt A. Se´mantique et le´xicographie. Re´marques sur la tache du
le´xicographe // Norsk tidsskrift for sprovidenska. 1954.
Spevack M. A Complete and Systematic Concordance to the Works of
Shakespeare. 8 vol. – Hildesheim, 1968–1975.
Stanley E.G. Lexicography // The Encyclopedia of Language and
Linguistics. – Oxford, 1994. V. 4. P. 2174–2178.
Svartvik J. Lexis in English Language Corpora // Euralex’92 Proceedings
1–2. Studia translatologica, ger. A. – Tampere, 1992. V. 2.
Svensen B. Practical Lexicography. Principles and Methods of Dictionary
Making. – Oxford; N. Y ., 1993.
Swan M. Practical English Usage. – Oxford, 1980.
The World in a List of Words / Ed. By W. Hullen – Series Maior 58. –
Tubingen, 1994.
Theory and Method in Lexicography: Western and NonWestern
Perspectives / Ed. L. Zgusta. – Columbia, 1980.
Tollenaere F. de The problem of the context in computeraided
lexicography // The Computer and Literary Studies. – Edinburgh, 1973.
Thomdike E.L. The psychology of the school dictionary / Bulletin of the
School of Education, Indiana University. – Bloomington, 1928. V. 4.
Tre´sor de la langue francaise. Dictionaire de la langue du XIX et du XX
sie`cle (1789–1960). 13 vol. – P., 1971–1988.
Venezky R.L. Storage, Retrieval and Editing of Information for a
Dictionary // American Documentation 19. 1968.
Vocabulum et vocabularium. Вып. 1 / Под ред. В.В. Дубичинского, С.В.
Вакуленко, А.И. Даниленко. – Харьков, 1994.
Vocabulum et vocabularium. Вып. 2 / Под ред. В.В. Дубичинского. –
Харьков, 1995.
Vocabulum et vocabularium. Вып. 3 / Под ред. В.В. Дубичинского. –
Харьков, 1996.
Vocabulum et vocabularium. Вып. 4 / Под ред. В.В. Дубичинского. –
Харьков, 1997.
Wagner R.L. Les vocabulaires francais. – P., 1967.
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА

428
429
Wanner L. Introduction // Lexical Functions in Lexicography and
Natural Language Processing / L.Wanner (ed.). – Amsterdam, Philadelphia.
1996. P. 1–36.
Weinbrot H. New Aspects of Lexicography. – Carbondale, 1969.
Weinreich U. Lexicographic definition in descriptive sernantic //
Problems of Lexicography. – L., 1962.
Wells R.A. Dictionaries and the Authoritarian Tradition: A Study in
English Usage and Lexicography. – The Hague, 1973.
Who is who in Lexicography. An International directory of EURALEX
members / Compiled be S. McGill. – Exeter, 1996.
Whitcut J. The Dictionary as a Commodity // W.D.D. V. 1. P. 88–99.
Wiegand H.E. Nachdenken uber Worterbucher: Aktuelle Probleme //
G. Drosdowski, H. Henne, H.E. Wiegand Nachdenken uber Worterbucher. –
Mannheim, 1977. S. 51–102.
Wiegand H.E. On the Structure and Contents of a General Theory of
Lexicography // LEXeter’83 Proceedings / Ed. by R.R.K. Hartmann. –
Tubingen, 1984. P. 13–30.
Wierzbicka A. Semantic Primitives. – Frankfurt, 1972.
Wierzbicka A. Lingua Mentalis: the Semantics of Natural Language. –
Sydney, 1980.
Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. – Ann Arbor, 1985.
Wierzbicka A. English Speech Act Verbs. A Semantic Dictionary. –
Sydney, 1987.
Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human
Concepts in CultureSpecific Configurations. – N. Y., Oxford, 1992.
Wierzbicka A. Semantics. Primes and Universals. – Oxford, NY, 1996.
Woolf H.B. Definition: practice and illustration // Annals of the New
York Academy of Sciences. 1973. V. 211.
Wuster E. Einfuhrung in die Allgemeine Terminologielehre und
Terminologische Lexikographie. – Wien, 1979. T. 1–2.
Zgusta L. Manual of Lexicography. – Prague; The Hague; P., 1971.
Zgusta L. Introduction: Some Remarks on the Context of Lexicography. –
Columbia, 1980.
Учебное издание
Дубчинский В. В.
ЛЕКСИКОГРАФИЯ  РУССКОГО  ЯЗЫКА
Учебное пособие
ЛИТЕРАТУРА

430
431
Ïîäïèñàíî â ïå÷àòü 00.00.2008. Ôîðìàò 60 
×
 88/16. Ïå÷àòü îôñåòíàÿ.
Óñë. ïå÷. ë. 0,0. Ó÷.-èçä. ë. 0,0. Òèðàæ 000 ýêç. Èçä.
 № 0000. Çàêàç
ÎÎÎ «Ôëèíòà», 117342, ã. Ìîñêâà, óë. Áóòëåðîâà, ä.17-Á, êîìí. 345.
Òåë./ôàêñ: (495)334-82-65, òåë.: (495)336-03-11.
E-mail: flinta@mail.ru, flinta@flinta.ru; WebSite: www.flinta.ru.
Èçäàòåëüñòâî «Íàóêà», 117997, ÃÑÏ-7, Ìîñêâà Â-485,
óë. Ïðîôñîþçíàÿ, ä. 90.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет