3. өз ойларын дәлелді жеткізуге жаттығады



Дата28.01.2018
өлшемі47,46 Kb.
#35239
Мақсаты: оқушыларға жазуының латын графикасына көшуінің тарихи және әлеуметтік маңызын таныту, бұл мәселе туралы өзіндік ой-пікірлерін білдіруге жағдай туғызу.
Міндеті:

1. Қазақ жазуының латын графикасына көшуіне байланысты айтылған ой-пікірлерді талдайды;

2. Оқушылар қазақ жазуының латын графикасына көшудегі тиімді және тиімсіз жақтарын талқылайды;

3. өз ойларын дәлелді жеткізуге жаттығады;


Күтілетін нәтиже: оқушылар қазақ жазуының латын графикасына көшуінің рухани, мәдени себептерінің басқа себептерден маңыздылығын түсініп, бұл шешімнің оң екенін аңғарады.
І Ой шақыру

  1. Оқушылар шеңберленіп отырып, «Иә, бірақ ...» ойынын ойнайды. Бірінші сөйлем: «Қазақ жазуы латын графикасына ауысады».

Рефлексия: Қандай жауап қызық болды?
ІІ Мағынаны тану

  1. Қазақ жазуының латын графикасына ауысуы туралы мектеп оқушылары не ойлайтынын сауалнама нәтижесі көрсетеді. Оқушыларға қойылған сұрақтар:

  • Қазақ жазуының латын графикасына көшуіне қалай қарайсың? (Оң, теріс, маған бәрібір)

  • Бұл мәселеге қоғам көзқарасының қандай екеніне қызығушылық танытасың ба? (иә, жоқ)

  • Латын графикасымен қазақша жазғың келе ме? (иә, жоқ)

Рефлексия: неге көпшілік латын әліпбиіне қарсы?

  1. Оқушылар қазақ жазуындағы алфавиттердің тарихын еске түсіреді.

  • 6 – 9-ғасырларда қандай жазу пайдаланылған?

  • Көне түркі жазуымен қандай шығармалар жазылған?

  • 10 – 20-ғасырларда қандай графика қолданылған?

  • Араб графикасы немен байланысты енгізілді?

  • 1929 – 1940-жылдары қазақ жазуында қандай графика болды?

  • 1940 жылдан қандай графиканы қолданамыз?

Рефлексия: Нені бұрын білген едің? Нені білдің? Нені білгің келеді?


  1. Оқушылар латын графикасына көшуге байланысты белгілі адамдардың пікірлерін оқиды. Бұл туралы елбасының сөзін тыңдайды.

Председатель совета Общественного объединения "Национальный культурный центр "Беларусь" Леонид Питаленко отметил, что ежегодно в мире исчезает около 40 языков. Причины исчезновения языков разные, но их объединяет неспособность языка приспосабливаться к новым меняющимся условиям. В Европе и Малой Азии исчезло более 70 языков, в США – более 100 языков. С сегодня в Индии почти 200 языков находятся под угрозой исчезновения. Модернизация казахского языка и переход на латиницу – это необходимые условия выживания и развития языка."Языки, которые не развиваются, обречены на забвение. Поэтому значимость перехода на латиницу для развития и укрепления казахского языка трудно переоценить. Латинский алфавит – инструмент современной коммуникации. Переход казахского языка на латиницу позволит обогатить государственный язык, что сохранит его самобытность и своеобразие звуковой системы", – считает председатель совета Общественного объединения "Национальный культурный центр "Беларусь".Модернизация, по его словам, происходит во многих славянских языках, в том числе в русском и белорусском."Следует отметить, что именно латинский алфавит лидирует на сегодняшний день в глобальном информационном пространстве. Даже в таких странах как Индия, Китай и Япония, где используется традиционная письменность, в сфере бизнеса и развития технологий максимально применяется английский язык. Сегодня созданы все условия для перехода казахского языка на латиницу. Общество, государство, все социальные группы, молодёжь, представители бизнеса и науки де-факто используют латинскую графику", – заметил он.

Президент "Союза Азербайджанских культурных центров Казахстана", доктор исторических наук Видади Салахов рассказал о том, что инициатива Нурсултана Назарбаева касательно перехода казахского алфавита на латинскую графику вызвала большой интерес у представителей тюркских государств."Мои друзья и родные, проживающие в других тюркоязычных странах, с большим воодушевлением восприняли эту новость. Потому что это будет способствовать дальнейшему сближению тюркоязычных стран, в большинстве из которых используется латиница. Информация на казахском языке, в том числе поэзия, литература, история, наука, станет доступнее для наших братьев, проживающих за рубежом, для иностранцев, изучающих казахский язык. Наследие великих Абая, Магжана Жумабаева сможет читать без перевода любой школьник Турции, Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана", – отметил он.Реформа алфавита, по его словам, имеет большое практическое значение. Школьнику-первокласснику намного легче усвоить 25 латинских букв, чем 42 буквы кириллицы."Во французском языке 35 фонем, в английском – 45. Эти многочисленные фонемы передаются всего 26 латинскими буквами. А в казахском языке же 28 исконных звуков-фонем передаются 42 буквами. Поэтому нашему школьнику намного труднее выучить казахский, чем маленькому европейцу свой английский или французский. Предлагаемый же алфавит на основе латинской графики состоит из 25 звуков", – сказал Видади Салахов.

Он напомнил, что о необходимости сокращения букв в казахском алфавите писал ещё первый профессор казахской филологии КудайбергенЖубанов. В 1935 году им был подготовлен проект изменений орфографии и алфавита казахского языка на основе латинской графики, в котором предлагалось сократить число букв. Идеи, высказанные учёными более полувека назад, не потеряли актуальности и нашли отражение в новом предложенном алфавите.«Я внимательно изучал этот вариант алфавита, сравнивал его возможности с возможностями алфавитов других тюркских языков, неоднократно обсуждал этот вопрос со специалистами, коллегами, в том числе проживающими в других странах, и я считаю, что данный проект латинского алфавита является оптимальным вариантом для полноценного отражения специфики казахского языка. Казахская латиница, получилась более совершенной благодаря тому, что при подготовке алфавита были учтены проблемные вопросы, с которыми столкнулись при переходе на латинский алфавит другие страны", – заключил доктор исторических наук.



30 октября информационные средства Казахстана процитировали мнение посла Российской Федерации в Казахстане Михаила Бочарникова, который сказал, что Россия с пониманием и уважением относится к предстоящему переводу казахского языка на латинскую графику. Михаил Бочарников продолжил: «При этом позиция русского языка, как мы можем судить по твердым заявлениям президента Нурсултана Назарбаева и других официальных лиц Казахстана, сохранится, а преподавание языка и на нем в казахстанской средней школе продолжится, посколькусвободное владение граждан страны русским языком рассматривается руководством республики как важное культурное преимущество Казахстана».
Рефлексия

  1. SWOT талдау арқылы оқушылар топтасып, қазақ жазуының латын графикасына көшуінің күшті, әлсіз жақтарын анықтайды. Бұл қадамның қандай мүмкіндік беретінін және қандай қауіп төндіретінін талдайды.

  2. «Ашық микрофон» қонақтар тақырып бойынша өз ойларын білдіреді


Достарыңызбен бөлісу:




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет