Курс: Актуальные проблемы терминоведения



Дата07.10.2022
өлшемі137,5 Kb.
#152091
түріПрезентация
Байланысты:
Термины как смысловое ядро профессиональной речи
гиперсілтеме 6 сынып , электр тоғы 8 сынып , Жограы геодезия оку куралы

ПРЕЗЕНТАЦИЯ Термины как смысловое ядро профессиональной речи


Подготовил(а): ________________________
Группа: _________________
Принял(а): ______________________________
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
Южно-Казахстанский университет им.М.Ауэзова

Термин как компонент лексической системы языка


Термины являются смысловым ядром научного дискурса. Терминологической номинации подвергаются наиболее важные в системе научных областей понятия, появившиеся в результате развития теоретических представлений о мире, объективно необходимых для научной деятельности. Развитие любой науки неизменно обусловливает появление новых понятий, а следовательно, изменение и развитие системы терминов.
«Термин – это слово или словосочетание, имеющее профессиональное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие и применяемое в процессе (и для) познания и освоения некоторого круга объектов и отношений между ними –
под углом зрения определённой профессии» [Головин Б.Н. Терминология // Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979. С. 264.].

Особенности термина:

Особенности термина:

  • системность;
  • 2) наличие дефиниции (для большинства терминов);
  • 3) тенденция к моносемичности в пределах своего терминологического поля, т. е. терминологии данной науки, дисциплины или научной школы (поэтому такие термины, как «функция» в математике, физиологии и лингвистике, принято называть межотраслевыми омонимами);
  • 4) отсутствие экспрессии;
  • 5) стилистическая нейтральность.

«Термины возникают и функционируют не в языке в целом, а внутри отдельных подъязыков, т.е. тематически ограниченных наборов специальных и общеязыковых средств, необходимых для общения в определённой сфере человеческой деятельности»
[Акуленко В.В. Лексические интернационализмы. Итоги, перспективы, методы исследования // Интернациональные элементы в лексике и терминологии. Харьков, 1980. С. 136. ]

Сравним:

Сравним:

Краткий словарь авиационных терминов, 1992: дефиниция термина «самолёт»: « летательный аппарат тяжелее воздуха для полётов в атмосфере с помощью двигателей и крыльев» ;

отражены все существенные признаки профессионального понятия, позволяющие разграничить его от других себе подобных: 1) летательный аппарат; 2) тяжелее воздуха, в отличие от летательных аппаратов, которые легче воздуха; 3) предназначен для полётов в атмосфере, а не в космосе; 4) с помощью двигателей, в отличие от воздухоплавательных аппаратов (дирижаблей, аэростатов), у которых подъёмная сила осуществляется с помощью подъёмного газа; 5) с помощью крыльев, в отличие от вертолёта

Толковый словарь русского языка С.И.Ожегов а, 1985:

«самолёт - летательный аппарат тяжелее воздуха, аэроплан»

Вывод: Дефиниция данного термина позволяет определить место понятия «самолёт» в системе понятий авиационной отрасли, чего не может сделать определение общеупотребительного слова.


Термины составляют сущностно-понятийное ядро лексики, обслуживающей и оформляющей любой профессиональный дискурс, в том числе и язык науки. Это наиболее информативная часть лексики языка науки.
Они делают лексический состав языка науки принципиально отличным от лексики общелитературного языка. по нескольким направлениям: семантически (термины именуют только

Достарыңызбен бөлісу:




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет