102
Атап айтуға тұратын жайт – бірнұсқалылық пен көпнұсқалылық
талдауларды бір-біріне қарсы қою машиналық аударманың
қалыптасуының бірінші кезеңі үшін ерекше маңызды болуы.
Бірнұсқалылық талдауда кездейсоқтыққа жақын дәрежеде
таңдалып алынған сөйлем құрылымы дұрыс болмай шығуы
мүмкін, ал талдау жұмысын басынан қайталау мүмкіндігі бұл
жүйелерде алдын ала қарастырылмаған. Көпнұсқалық талдауда
біркелкіліктің бұзылу қаупі бар: құрастырылған құрылымдардың
саны нұсқаны дұрыс таңдау мүмкіндігінен де айтарлықтай үлкен
болуы мүмкін.
Сонымен бірге жақсы аудармашы (немесе автоматты аударма
жүйесі) мәтін мазмұнын түсіну үшін аударуға тиісті фразаның
дұрыс түрдегі бір ғана нұсқасын ұсынуы керек. Ал фразалардың
көпмағыналығы мәнмәтін бойынша өз шешімін табатыны
белгілі, сондықтан сөйлемдердің нақты мағыналарын ажырату
мәселесі мәтінде баяндалатын ақиқат жағдаятқа қатысты толық
мәтіннің синтаксистік және семантикалық заңдылықтарына
тікелей байланысты болып келеді. Мұндай семантикалық
мәліметтер машиналық аударманың бірінші және екінші
кезеңдерінде үзінділер түрінде ғана көрініс тауып, толығымен
қолданыла қоймады. Себебі, машиналық аударма жүйесін тиісті
лингвистикалық мәліметтермен жабдықтау ісі әлі де болса толық
зерттелмеген болатын.
Достарыңызбен бөлісу: