885
885
Следствием индивидуального развития интересов к изучению языка является
повышение эффективности их социальной языковой адаптации, успешность формирования
системы коммуникативных, языковых и познавательных ориентировок. При этом линии
познавательного, языкового и речевого развития детей перестают быть изолированными и
развиваются параллельно. Теперь они формируются на основе взаимосвязи освоения языка,
развития речи и мышления.
В исследованиях Н.Морозовой, Г.Щукиной определены стадии развития
познавательных интересов:
-любопытство;
-любознательность;
-познавательный интерес;
-теоретический интерес.
Любопытство - элементарная стадия избирательного отношения, которая обусловлена
внешними, неожиданными обстоятельствами, привлекающими внимание человека. На этой
стадии ребенок довольствуется только занимательностью материала.
Любознательность- ценное состояние личности. Она характеризуется стремлением
человека проникнуть за пределы увиденного.
Среди многочисленных методов создания интереса одно из
ведущих мест занимает
театрализованная деятельность, которая характеризуется познавательной активностью,
ясной избирательностью, ценной мотивацией. Театр содействует проникновению личности
в существенные связи, отношения, закономерности познания, вызывает у ребенка желание
поиска выражения своих мыслей.
Для развития интересов ребенка к изучению языка в рамках театральной деятельности
используются:
-различное сочетание художественного и познавательного материала;
-последовательное и постепенное усложнение заданий и вопросов;
-использование заданий творческого характера;
-смена разных видов деятельности;
-эмоциональное стимулирование детей;
-подбор равных по силам и возможностям подгрупп при использовании
коммуникативных заданий;
-продуманность системы оценок, знаков отличия, наград для всех участников
развлечения.
Театр позволяет создать условия, при которых
ребенок усваивает знания
самостоятельно, без принуждения. Это стимулирует интерес к познанию.
В процессе театральной деятельности взрослый должен очень деликатно включаться в
игру, тогда у ребенка возникнет радость открытия, которое он сумел сделать сам. Следует
широко применять элементы занимательности учебного материала (стихи, пословицы,
преднамеренные ошибки, различные формы оценки - одобрение, награды, похвалу).Если
ребенок испытывает чувства страха, неуверенность, стеснительность, можно применять
приемы, связанные с предоставлением дополнительного времени для подготовки к ответу,
ответы шепотом, систематическое поощрение, создание ситуаций успеха.
В качестве основного средства формирования интереса к неродному языку могут
выступать сказки. При их чтении нужно обращать внимание на образно-эмоциональную
выразительность. Необходимо менять интонации при чтении, высоту,
тембр голоса,
включать мимику. Значительную роль в этом играют информационные технологии,
выполняющие ряд дидактических функций: развивающую, образовательную и
воспитательную. Эта наглядность более высокого уровня, т.к. реализуется с помощью
анимации, звукового сопровождения, видеофрагментов. В театре дошкольники вовлекаются
в процесс самостоятельного добывания знаний, у них развивается интерес к размышлению,
рассуждению, высказыванию своей обоснованной точки зрения. Формируются умственные
действия, интеллектуальная культура. Меняется само качество знаний: повышаются их
886
886
полнота, образность, осознанность, систематичность, логичность.
Наблюдается
значительный личностный рост детей. Несомненен нравственный аспект: все участники
объединены совместной познавательной деятельностью и радостью открытия. Чтение,
импровизация, постановка сказок способствуют быстрому накоплению лексики изучаемого
языка. Доброжелательная атмосфера, которую создает театр, способствует самораскрытию
детей, желанию поделиться знаниями, собственными открытиями.
В театральной деятельности дети успешно осваивают языковую систему на всех
уровнях: звуковом, уровне слов, словосочетаний, предложений и текста. На занятиях кружка
для развития навыков правильного произношения даются упражнения, подготавливающие
артикуляционный аппарат к произнесению звука (параллельно звук сравнивается со звуком
родного языка). С большим интересом дети-билингвы заучивают занимательные,
колоритные простые для запоминания скороговорки, стихотворные тексты:
«Цапля, стоя на крыльце, повторяла букву Ц. Подойди цыпленок, цып, повторяй-ка:
цып-цып-цып.» (нужно не только рассказать, но и показать сценически и цаплю ,и
цыпленка).
Ролевые игры включают различные тексты для воспроизведения звуков, например,
игра «Дедушка Молчок»:Чики-чики-чики-чок,
Здравствуй, дедушка Молчок!
Где ты? Мы хотим играть,
Много нового узнать.
Где ты добрый старичок? Тишина…Пришел Молчок.
Не спугни его смотри,
Тс-с-с-с, ничего не говори.
Молчок предлагает водящему узнать, кто говорит от другого имени.
Сидит кукушка на суку, и слышится в ответ: (выбранный Молчком ребенок)- «Ку-ку»
А вот Котеночек вуглу, мяукает он так… «Мяу».
Щенок прогавкает в ответ, услышим вот что мы в ответ… «Гав-гав»
Корова тоже не смолчит, а вслед нам громко замычит… «Му-му»
А петушок, встретив зарю,нам пропоет… «Ку-ка-ре-ку»
Паровоз, набравши ход, тоже весело поет… «У-у-у»
Если праздник, детвора весело кричит… «Ура»
Различные мини-сценки не только активизируют речевую деятельность ребенка-
билингва, но и облегчают понимание и восприятие слов, предложений, текстов.
Театральные этюды становятся средством самовыражения, самоутверждения в
языковой среде, что для детей, живущих в другой языковой среде, немаловажно, например,
экспрессивные этюды по мотивам сказки В.Г. Сутеева «Мешок яблок»
знакомят детей с
лексикой, связанной с социальными нормами взаимности:
Педагог:.. И тут кто-то постучал. Дверь распахнулась, и на пороге появились бельчата
с большим лукошком, полным орехов.
-Вот! Мама просила вам передать!- пропищали Бельчата и убежали.
-Чудеса…-прошептала Зайчиха.
Кто может показать, как двое Бельчат постучали в дверь и передали Зайчихе лукошко
с орехами?
В театральной деятельности используется принципы, помогающие детям-билингвам
успешно овладевать вторым языком:
- психологической комфортности- создание условий, в которых дети чувствуют себя,
как дома. Закладывается ориентация на успех, а главное, ощущение радости, получение
удовольствия от самой деятельности;
-принцип формирования языковой картины, личностным отношением ребенка к
изучаемому языку, применения умений говорить на другом языке;
-принцип мини-макса- учет индивидуальных особенностей детей и обеспечение им
передвижения вперед своим темпом.
887
887
Роль театра в детском саду для детей-билингвов огромна.
Театральная деятельность
является не только основой для изучения и закрепления второго языка, но и активизирует
восприятие литературного слога, способствует более легкому запоминанию слов,
грамматических категорий и речевых образцов, служит воспитанию у детей-билингвов
интереса к обоим языкам как явлениям национальной культуры и национальному достоянию
народов.
Библиографический список
1.Акулова О. ,ст. Театрализованные игры. , изд.ж. Дошкольное воспитание.2005г.,№4.
2.Буренина И. Театр всевозможного., изд. Санкт-Петербург,2002г.
3.Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты.
4.Микляева Н.В., Давидович Л.Р. Дети-билингвы в детском саду.
5. ПеньковаЛ.А., ШестаковаЛ.М., Мязина А.И.. Дети-билингвы в детском. саду.
Достарыңызбен бөлісу: