Б. У. Джолдасбекова, Н. К. Сарсекеева



Pdf көрінісі
бет37/72
Дата03.09.2023
өлшемі1,2 Mb.
#180093
түріПротокол
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   72
Байланысты:
treatise15377

Только глупец может считать стратфордского Шекспира автором 
«Гамлета» и «Короля Лира»… (Из одной старой книги о Шекспире).
Второй эпиграф к «Смуглой леди» принадлежит Л.Андрееву как автору 
язвительного памфлета «Смерть Гулливера», адресованного в свое время 
«фальшивым» почитателям таланта Л.Толстого: «
По единогласному
заключению ученых, Гулливер не что иное, как миф, легенда, созданная 
простым народом ввиду его склонности к чудесному и необыкновенному. 
Гулливер не существовал никогда, а тот, кто утверждает обратное, 
лишается звания ученого, навсегда изгоняется из академии и предается 
проклятию в «Ежегоднике»
[17, с.143].
Таким образом, в обоих эпиграфах к новелле «Смуглая леди» акцентируется
«разоблачительное 
начало», 
поскольку 
они 
направлены 
против 
распространенных мифов о великих писателях и тайнах их вдохновения.
В авторском дискурсе Домбровского суета, обычные житейские заботы 
никоим образом не могут отвлечь настоящего гения от творчества. Так, в 
первой главе под названием «Театр» в «Смуглой леди» описывается множество 
каких-то мелких интриг и событий, связанных с постановкой спектакля по 
пьесе Шекспира «Ричард Второй», не дающей желаемых сборов. 
Актер провинциального театра Ричард (!) Бербедж, играющий «преступного 
короля» в пьесе Шекспира «Ричард Второй» и другие актеры, сидящие в 
«темной, скверно обставленной уборной, где все шатается и скрипит, ибо все 
здесь сделано на скорую руку», язвительно сплетничают об авторе 
«поучительной» пьесы, фамильярно называя его «Биллом», о его любовной 
интриге. 
Читатель узнает о плохих сборах от спектаклей Шекспира: «два пенса да 
медная пуговица на дне кружки». Публики на спектаклях мало, «
как это всегда
бывает, когда идет старая, штопаная-перештопанная пьеса», вдобавок в 
партере поймали воришку и пришлось на добрых пять минут прекратить игру, 
так как воришка визжал и вырывался, пока толпа чуть не утопила его в 
помойной бочке… Диалоги актеров свидетельствуют об их недовольстве 
автором пьесы, кроме того, в актерской уборной «было еще и холодновато, со 
сцены через колючие доски дуло так, что шевелились дешевые, реденькие 
занавески».
Лишь в самом конце первой главы появляется актер, автор пьес и пайщик 
театра «Глобус» Виллиам Шекспир, но в качестве одного из участников драки в 
трактире. В самом начале второй главы под названием «Ночной разговор» из 
беседы Шекспира с весьма знатной особой выясняется его собственная оценка 
относительно уровня репертуара театра «Глобус» в духе мнения публики его 
эпохи: «Если пьеса старая, на дуэли не дерутся, никого не убивают и не 


81 
казнят, так и половину не соберешь. …А вот завтра… идет «Ромео». Это 
пьеса доходная. Там одних убитых пять человек
» [17, с.151].
Далее из разговора с Пембруком, близким другом и соперником в любви к 
«цыганке» («смуглой леди»), Шекспиру наглядно открывается неприглядная 
подоплека жизни королевы и ее ближайшего окружения, что дает 
соответствующую пищу для размышлений. 
Для изображения этого процесса повествователь использует форму 
несобственно-прямой речи: «
Кто знает, что скрывается за темнотой этих 
слов?
Он всегда, еще с тех времен, когда работал мальчиком у отца на 
городских скотобойнях, был особенно любопытен к этим черным провалам в 
душе человеческой. Но это и пугало его, как только он осознал в себе этот 
интерес. Ладно! К черту! …Ну, а трагедия? (в данном случае речь идет о 
«Гамлете»).- Трагедия об убийстве дурного короля во имя короля хорошего»
[17, с.157].
Все эти своеобразные «декорации», в которых живет Шекспир 
Домбровского - тот самый «сор жизни», остро необходимый для одного, 
главного события - создания «Гамлета». Отметим, что мотив «гнили» 
усиливается при помощи шекспировских строк, которые цитирует его более 
счастливый в любви соперник в любви к смуглой леди и приятель Пембрук: 
«
Но линия гнилая пахнет хуже, Чем сорная трава в навозной луже».
Художественный 
дискурс 
«шекспировских» 
новелл 
Домбровского 
ироничен, сродни шекспировской стилистике, сочетающей грубость и 
нежность, «неотесанность» и изысканность, умение ценить прелести мира и 
все оттенки его красок, избыточность и стремление к гармонии.
В художественном дискурсе Домбровского отчетливо акцентирована 
главная 
составляющая таланта Шекспира: «


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   72




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет