моих трех маленьких повестях заключено много вымысла о том, как выглядела
бы жизнь Шекспира, если бы она была такой, как я себе ее представляю… Мне
кажется, что она была тяжелой и безрадостной, вернее, это была жизнь с
радостным началом и тяжелым, вялым исходом… Шекспир не верил в свой
талант, и он ему не доставлял никакой радости…».
В финале же новеллы «Смуглая леди» автор-повествователь не скрывает
своего восхищения перед истинным талантом и его самодостаточностью
вопреки всему: «
Он шел по улицам Лондона, зеленый от лунного света,
тяжелый, усталый, но весь полный самим собой… И почти шаг в шаг, не
отставая, шел с ним рядом родившийся сегодня во время мятежа его новый
спутник, принц датский Гамлет, которому в эту ночь было столько же лет,
как и ему, Шекспиру!»
[17, с.166].
Бестолковая, суетная реальность, всевозможные житейские дрязги,
связанные с семейной жизнью Шекспира, определяют структуру повествования
последующих новелл цикла – «Вторая по качеству кровать» и «Королевский
83
рескрипт». В контексте этих новелл особый смысл приобретают слова такого
персонажа, как пастор, обращенные к жене Шекспира - Анне: «
Помните слова
спасителя: враги человека - домашние его».
Эта фраза не один раз прозвучит в устах разных героев новелл, а сам
«любимец двух королей и друг заговорщиков», по его словам, «выдохся», устал
от бесконечных интриг и чувствует себя старым для театра в свои пятьдесят.
Для большей убедительности автор-повествователь в обеих новеллах часто
прибегает к прямой
речи от лица своего героя:
«…Гамлета» я, пожалуй,
больше не напишу… Да он и не нужен» [3, с.182]. Кому теперь нужны «Буря»
или «Зимняя сказка»?
Героя особенно удручает, что для зрителя его пьес
«…все клоуны – что я,
что Бербедж, что король джиги Кемп…разницы-то нет! Они всех бы нас
засунули под один колпак».
Обращает на себя внимание, что значительная часть
повествования этих новелл ведется от третьего лица или от лица
многочисленных эксплицитных рассказчиков, в числе которых - люди разного
положения и рода занятий, близкие или удаленные от заглавного героя.
В их числе - «последняя и самая крепкая любовь», прекрасная трактирщица
Джен, Анна Шекспир, которой, согласно завещанию ее мужа, перешла «вторая
по качеству кровать», их дочери, пастор Кросс, доктор Холл, доктор Гроу,
актер Ричард Бербедж и другие.
Именно из их рассуждений, словесной «мозаики» ближайшего окружения
Шекспира вырисовывается главная, общая для автора новелл и их главного
героя мысль - как жить, к чему стремиться, как остаться самим собой, как
сохранить внутреннюю, духовную свободу в век расчетливости и деспотизма.
Интерес к творчеству и биографии Шекспира возник у Домбровского еще в
годы учебы на Высших литературных курсах в Москве. Работая над циклом,
Домбровский изучил массу исторических сведений о Шекспире, часть которых
приведена в новеллах и эпилоге к ним, «растворена» в документах, редких
«достоверных» воспоминаниях, рассказах старожилов городка Стратфорд,
последних биографических изысканиях.
Так, рассказывая о выступлении Ю.Тынянова на вечере, организованном в
его честь на Литературных курсах в Москве, Домбровский вспоминает, что
Тынянов обронил следующую фразу относительно «ремесла и искусства
исторических романистов»: одни штудируют по документам канву жизни
какого-то исторического лица, другие же выискивают прочерки в его
биографии и заполняют их чем хотят (отсюда, вероятно, столь странное
название эссе «Ретлендбэконсоутгемптоншекспир»).
Тынянов сказал, что он не принадлежит ни к одной из этих категорий, а
отвечая на вопрос, как «считаться» с существующими документами, ответил:
«Документы - дело хитрое…их тоже надо уметь спрашивать. У каждого
документа свой голос» [17, с.216].
Однако как истинный художник и исследователь, прочитав почти все, что
написано о Шекспире на пяти языках, Домбровский более всего был склонен
доверять своим собственным жизненным впечатлениям, не исключающих
влияние «чужого» творческого опыта (пример с бюстом Шекспира работы
84
И.Иткинда). Мироощущению гения, по убеждению Домбровского, присуща
особая высота, «поглощающая весь сор и шелуху и…все уже другое, совсем
другое, и ты в эту минуту тоже другой» [17, с.218].
Автор эссе подробно пишет о собственном личном «приобщении» к своему
герою, «одинокому и умудренному человеку, сажающему тутовое дерево в
своем стратфордском саду», о «нравственном костяке великого человека»,
необходимости «проявления его всем опытом своей жизни», столкновении
мифов и антимифов.
Ни миф, ни антимиф о гениальном творце, по Домбровскому, не могут быть
взяты писателем за основу его работы. Требуется прежде всего личное
приобщение к своему герою, «проявление» его всем опытом своей жизни. Цель,
поставленная Ю.Домбровским в «шекспировском» цикле, далека от
просветительской. Как мы убедились, автор их не стремился ни пересказу
фактов биографии великого англичанина, ни к литературоведческому анализу
творчества Шекспира.
Шекспир, по мнению Домбровского, меньше всего автор для чтения про
себя, его обязательно нужно «видеть». Он уточняет: «Это то, как я понимаю и
принимаю такого-то писателя, за что я его люблю и как о нем думаю… Надо
понять, какие встречи, разговоры, характеры всплывают у тебя в памяти, когда
о нем думаешь...» [17,с.220-221].
Между тем, авторская позиция в шекспировском цикле не сводится к
утверждению только своего знания о жизни гения – она предполагает
«присутствие» чужого опыта, сопоставления «разных правд», что с успехом
демонстрирует Домбровский. Авторская позиция складывается из соотношения
голосов героев и повествователя. Героям предоставлена полная свобода
самовыражения: диалоги, монологи, часто внутренние, порой доминируют над
текстом (особенно в новелле «Вторая по качеству кровать»).
В этом смысле можно говорить о свободе героев Домбровского от
авторского «диктата», их самодостаточности и «суверенности». Свобода
творческой личности, ее «самостийность» как одна из главных составляющих
таланта по Шекспиру, оказались удивительно созвучны духовному опыту
автора «Трех новелл о Шекспире».
Таким образом, в результате анализа нарратива Домбровского в цикле «Три
новеллы о Шекспире» можно сделать следующий вывод: освоение «чужой»
субъективности сознания художника Домбровский связывает с дискурсным
уровнем имплицитного автора и активизацией индивидуального начала
пишущего о гениальном человеке.
Академиком А.Белецким в свое время были выделены в особую группу
читатели, «взявшиеся за перо» - те, кто использовал элементы чужого
творчества в своей собственной творческой деятельности. Применительно к
повествованию Домбровского добавим, что авторский дискурс писателя в
«шекспировском» цикле не только не исключает, но дополняется дискурсным
уровнем множества эксплицитных рассказчиков.
|