81
казнят, так и половину не соберешь. …А вот завтра… идет «Ромео». Это
пьеса доходная. Там одних убитых пять человек
» [17, с.151].
Далее из разговора с Пембруком, близким другом и соперником в любви к
«цыганке» («смуглой леди»), Шекспиру наглядно открывается неприглядная
подоплека жизни королевы и ее ближайшего окружения, что дает
соответствующую пищу для размышлений.
Для изображения этого процесса повествователь использует форму
несобственно-прямой речи: «
Кто знает, что скрывается за темнотой этих
слов?
Он всегда, еще с тех времен, когда работал мальчиком у отца на
городских скотобойнях, был особенно любопытен к этим черным провалам в
душе человеческой. Но это и пугало его, как только он осознал в себе этот
интерес. Ладно! К черту! …Ну, а трагедия? (в данном случае речь идет о
«Гамлете»).- Трагедия об убийстве дурного короля во имя короля хорошего»
[17, с.157].
Все эти своеобразные «декорации», в которых живет Шекспир
Домбровского - тот самый «сор жизни», остро необходимый для одного,
главного события - создания «Гамлета». Отметим, что мотив «гнили»
усиливается при помощи шекспировских строк, которые цитирует его более
счастливый в любви соперник в любви к смуглой леди и приятель Пембрук:
«
Но линия гнилая пахнет хуже, Чем сорная трава в навозной луже».
Художественный
дискурс
«шекспировских»
новелл
Домбровского
ироничен, сродни шекспировской стилистике, сочетающей грубость и
нежность, «неотесанность» и изысканность, умение ценить прелести мира и
все оттенки его красок, избыточность и стремление к гармонии.
В художественном дискурсе Домбровского отчетливо акцентирована
главная
составляющая таланта Шекспира: «
Достарыңызбен бөлісу: