ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ
БІЛІМ ЖӘНЕ ҒЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ
семей қаласының ШӘКӘРІМ атындағы
МЕМЛЕКЕТТІК УНИВЕРСИТЕТІ
|
3 деңгейлі СМК құжаты
|
ПОӘК
|
ПОӘК 042-18-10.1.36/02-2014
|
ПОӘК
Студентке арналған пәннің бағдарламасы
«Кәсіби орыс тілі»
|
№ 1 басылым
11.09.2014 ж.
|
ПӘННІҢ ОҚУ-ӘДІСТЕМЕЛІК КЕШЕНІ
«Кәсіби орыс тілі»
5В072000 – «Бейорганикалық заттардың химиялық технологиясы»
мамандығы үшін
СТУДЕНТКЕ АРНАЛҒАН ПӘННІҢ БАҒДАРЛАМАСЫ
Семей
2014
Алғы сөз
I ӘЗІРЛЕГЕН
Құрастырушы ________ « 29 » 08 2014 ж. Ж.С. Қасымова, б.ғ.к., доцент, «Химия» кафедрасы
2 ТАЛҚЫЛАНДЫ
2.1 «Химия» кафедрасының отырысында
« 29 » 08 2014 ж., № 1 хаттама
Кафедра меңгерушісі ________ Б.Х. Мұсабаева
2.2 Инженерлік-технологиялық факультетінің оқу-әдістемелік бюросының отырысында
« 05 » 09 2014 ж., № 1 хаттама
Төрайымы ________ С.С. Төлеубекова
3 БЕКІТІЛДІ
Университеттің оқу-әдістемелік кеңесінің отырысында басып шығаруға мақұлданған және ұсынылған
« 11 » 09 2014 ж., № 1 хаттама
ОӘК төрайымы ________ Г.К. Искакова
4 АЛҒАШҚЫ РЕТ ЕҢГІЗІЛГЕН
Мазмұны
1
|
Жалпы ережелер
|
4
|
2
|
Пәннің мазмұны және сабақ түрлері бойынша сағаттарды бөлу
|
5
|
3
|
Пәнді оқып білу жөніндегі әдістемелік ұсынымдар
|
12
|
4
|
Курс форматы
|
13
|
5
|
Курс саясаты
|
13
|
6
|
Баға қоюдың саясаты
|
13
|
7
|
Әдебиет
|
20
|
1 ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР
1.1 Оқытушы және пән туралы жалпы мәліметтер:
Қасымова Жанар Сайлаубековна, биология ғылымдарының кандидаты‚ доцент
«Химия» кафедрасы
Байланыс ақпараты – тел:35-05-90, оқу ғимараты № 9, кабинет № 409
Сабақ өткізу орны – дәрісхана № 409
Берілген пән бойынша кредиттер саны - 2
1.2 Пәннің қысқаша мазмұны:
«Кәсіби орыс тілі» пәні бейорганикалық заттардың химиялық технологиясы саласының болашақ мамандары үшін өзекті болады.
Берілген курс кәсіби лексикаға билингвалды көзқарасты қарастырады және білім алушылардың кәсіби билингвалдылығының дамуын, болашақ мамандардың жоғары кәсіби біліктілігін қамтамасыз етеді.
Тіл даярлығы кәсіби ортада мемлекеттік тілді табысты игеруге мүмкіндік жасайды, кәсіби бойынша білім алушылардың коммуникативтік қабілетін дамытады, ауызша қарымқатынасуға, жазба мәтіндерді және ресми-іс құжаттарды безендіруге көмектеседі.
1.3Пәнді оқып-білудің мақсаты:
- кәсіби лексикаға билингвалды көзқарасты қамтамасыз ету, білім алушылардың кәсіби билингвалдылығының дамыту;
- кәсіби тіл лексикасын қалыптастыру, білім алушылардың коммуникативті-сөйлеу компетенциясын кеңейту және терендету;
- кәсіби бағытталған орыс тілінде оқу, сөйлеу, аудару және жазу істей білулерін дамыту;
- таңдалған мамандық бойынша терминологияны терең ойлануды және бекітуді қамтамасыз ететін арнайы лексиканы оқу нәти жесінде білім алушының кәсіби сөйлеуін жеткізу;
- оқу процесі барысында білім алушылардың белсенді және өздік билингвалдық сөйлеуін жоғарлату.
1.4Пәнді оқып-білудің негізгі міндеті:
- болашақ маманның тіл кәсіби біліктілігін қамтамасыз ету;
- кәсіби сөйлеу ісінің есебімен орыс тілінде ауызша және жазба кәсіби сөйлеуді белсендету;
- орыс тілінен білім алушылардың білімін тереңдету.
1.5Оқып-білудің нәтижелелері:
Пәнді оқып-білудің нәтижесінде білім алушы мыналарды:
- кәсіби орыс тілінің коммуникавті функцияларының жүйесін және күндегі қатынасуда кәсіби тіл бірліктерін қолдануында негізгі талаптарды білуі тиіс;
- кәсіби орыс тілінде сөйлеуді ұйымдастыру тәсілдерін және әдістерін, сөйлеу этикет ережелерін, сөйлеу және қатынасу мәдениетін меңгеру тиіс;
- ойын қалыптастыруда кәсіби тіл құралдарын дұрыс пайдалануды игеру тиіс;
- орыс тілінде профтерминдерді, кәсіби сөздер мен сөзтіркестерін дауыстап айтуды; кәсіби лексиканы жазба және ауызша қолдануды; кәсіби бағытталған тақырып бойынша диалог және монолог жүргізуді; кәсіби сөйлеу бірліктерін өздік оқу, жазу, айту, тыңдау және түсіну, аудару қолдана алуы тиіс;
- кәсіби бойынша сөйлесудің әр түрлі салаларын және жағдайларын түсіну тиіс;
- кәсіби бойынша сөйлесудің әр түрлі салалары мен жағдайларында бағытталу үшін білім кешені жөнінде мәлімет болуы тиіс;
- кәсіби орыс тілінде әр түрлі тақырыбтар бойынша диалог, монолог құруды істей білу тиіс.
1.6 Курстың пререквизиттері:
1.6.1 Орыс тілі 1, 2.
1.7 Курстың постреквизиттері:
1.7.1 Мамандану пәндері.
2 Пәннің мазмұны және сабақ түрлері бойынша сағаттарды бөлу
1 кесте
№
т/б
|
Тақырып атауы
|
Сағаттар
|
Әдебиет
|
Дәріс
|
ПС
|
БОӨЖ
|
БӨЖ
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
1
|
Введение
Предмет и задачи курса. Профессиональная деятельность и коммуникация химика-технолога. Сферы профессиональной деятельности. Составление терминологических минимумов по
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
профессиональной деятельности бакалавра техники и технологий по специальности 5В072000-Химическая технология неорганических веществ
|
|
|
|
|
|
2
|
Стратегия и тактика профессионального общения
Основные единицы речевого общения. Прагматические единицы языкового и речевого уровня. Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический. Условия успешного общения. Изучение профессиональной речи специалистов в области химической технологии. Умение вести беседу по статусам: руководитель – подчиненный, мастер – рабочий; равноправные по статусу – мастера, рабочие)
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
3
|
Стиль языка и стиль речи. Функциональные стили русского литературного языка
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
Понятие «современный русский литературный язык». Стилистическое расслоение русской лексики. Функциональные стили русского языка. Стили общения – официальный, полуофициальный, неофициальный. Коммуникативные ситуации (на предприятиях химического производства). Работа с текстами по специальности: стилистический анализ
|
|
|
|
|
|
4
|
Стилевые и жанровые особенности научного стиля
Научный стиль речи, его основные особенности. Жанровое разнообразие и внутристилевая дифференциация научного стиля. Лексические и грамматические средства научного стиля. Научная речь как составляющая профессиональной культуры
|
-
|
4
|
2
|
6
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
специалиста.
Составление высказываний-текстов научных жанров в рамках будущей профессиональной деятельности (сообщение, доклад, рецензия, отзыв, аннотация, статья, реферат, научный проект, курсовая работа, дипломный проект, отчет в научном и публицистическом стилях, резюме и др.).
Работа с периодической печатью, анализ статей.
Написание реферата, выполнение курсовых работ по дисциплинам учебного плана.
|
|
|
|
|
|
5
|
Термин и дефинация в научной речи. Химическая терминология
Общеупотребительная, общенаучная лексика. Место терминологической лексики в системе современного русского языка. Термин и общеупотребительное слово. Семантизация
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
терминов.
Работа с текстами по специальности: терминологический комментарий текста. Терминологический минимум в рамках речевой темы «Химическая технология как наука».
|
|
|
|
|
|
6
|
Особенности официально-делового стиля
Лексические и грамматические средства официально-делового стиля. Подстили и жанровое разнообразие. Типы служебных документов – внутренние и внешние; распорядительные, отчетные, плановые; научные, технические, юридические, производственные, финансовые. Постановление. Решение. Приказ. Распоряжение. Указание. Акт. Справка. Заявление. Составление служебных документов
|
-
|
4
|
2
|
6
|
7.1.1-7.1.6
|
7
|
Юридические и правовые документы.
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
Финансовые документы. Контракт, договор, меморандум, соглашение. Презентация. Резюме. Реклама. Рекомендательное письмо.
Работа с юридическими, правовыми и финансовыми документами
|
|
|
|
|
|
8
|
Языковые и стилистические особенности официальных документов
Классификация документов. Организационно-распорядительные документы. Информационно-справочные документы. Официальные письма – деловая и коммерческая. Основные виды коммерческой корреспонденции – коммерческий запрос, ответ на запрос, письмо-предложение (оферта), ответ на предложение, письмо-претензия (рекламация), ответ на рекламацию, информационно-
|
-
|
4
|
2
|
6
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
рекламные письма. Составление официальных писем
|
|
|
|
|
|
9
|
Письмо как форма общения
Письмо как процесс порождения текста. Извлечение из текста (аудио- и письменной формы) основной информации и целевой информацию по теме. Обобщение и комбинирование информативного материала с опорой на прочитанный/ прослушанный текст Язык и стиль электронных писем.
Изучение современных технологий в области электронных СМИ. Особенности интернет-дискурса. Написание реферата по информационно-коммуникационным технологиям
|
-
|
4
|
2
|
6
|
7.1.1-7.1.6
|
10
|
Особенности речи специалиста. Культура речи и речевые ошибки работников химико-технологической отрасли
Смысловая точность речи. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
|
слова. Плеоназмы и тавтология.
Изучение современных технологий в области химической технологии; написание реферата, эссе
|
|
|
|
|
|
11
|
Основные категории классической риторики. Особенности публичного выступления
Особенности речевого поведения. Убеждение – классическая категория риторики. Выступление как разновидность ораторской прозы. Логика, этика, эстетика, выразительность и эмоциональность речи.
Продуцирование собственного монолога, фрагмента публичного выступления, ведение дискуссии
|
-
|
2
|
1
|
3
|
7.1.1-7.1.6
|
|
БАРЛЫҒЫ:
|
-
|
30
|
15
|
45
|
|
3 Пәнді оқып білу жөніндегі әдістемелік ұсынымдар
Кәсіби орыс тілі курсын оқыту өзара байланысты үш форманы қажет етеді: практикалық (семинар) жұмыс, БОӨЖ-оқытушының білім алушымен өздік жұмысы, және БӨЖ – білім алушының өздік жұмысы.
Практикалық (семинар) сабағына дайындалуда келесі қажет болады: практикалық сабақтың тақырыбына сәйкес оқу құралдардан және ұсынылған теориялық материалдарды зерттеу; практикум немесе нақты әдістемелік нұсқаулардан жұмыстың мазмұнымен таңысу; алғашқы сабаққа жіберілу алыңған соң жеке тапсырма орындау; қорытындысымен орындалған жұмыстың есебін жазу және оны қорғау.
БОӨЖ және БӨЖ күнделікті және міндетті дайындықты талап етеді, нақты тапсырма бойынша орындалады және күнделікті оқытушымен тексеріледі. Аудиториядан тыс өздік жұмыста білім алушылар әдебиетпен жұмыс істеп, үй тапсырмасын орындап, практикалық сабақтарға дайындалады.
4 КУРС ФОРМАТЫ
«Кәсіби орыс тілі» – 2 кредит.
Курс бойынша 50 минуттық практикалық сабақ және 50 минуттық БОӨЖ аптасына 1 рет болады. Практикалық сабаққа, БОӨЖ-ге қатысуға білім алушы міндетті. Себепсіз босатылған сабақтар қайталап оқытылмайды. Жазбаша үй тапсырмалары (ЖҮТ) көрсетілген уақытта өткізілмесе, қабылданбайды, сондықтан білім алушы белгілі бір балын жоғалтады. Практикалық сабақтар білім алушыны өздігінен жұмыс істеуге үйретеді, ойлау қабілетін арттырады, сондықтан сабаққа нұсқаудағы сұрақтарға толық жауап жазып келуі керек. Сол жағдайда ғана практикалық сабаққа толық қорытынды жасауға болады. Сабаққа дайын емес білім алушы практикалық сабаққа жіберілмейді, қосымша сабақ жүргізілмейді.
5 курс саясаты
Білім алушы пәнді оқып-білу үрдісінде белсенді және өздік қабілеттерін көрсету міндетті, қалып келу, себепсіз сабақтан қалу, дер уақытта жұмыстарды тапсырмау және оқу үрдісінде пассивті болуда баллдарды алу түрінде штрафтар салынады.
6 БАҒА ҚОЮ САЯСАТЫ
Пән бойынша емтихан бағасы модульдар бойынша, межелік бақылау бойынша және соңғы аттестация бойынша (60%) көрсеткіштер мен емтихан нәтижесінің (40%) қосынды балы түрінде қорытылады, қосындысы 100% құрайды.
Апта және бақылау түрлері бойынша баллдардың таратылуы кестеде келтірілген
«Кәсіби орыс тілі» пәні бойынша балдардың таратылуы
2 кесте
Апта
|
Бақылау түрі
|
Балдардың барлығы
|
Қосымша
|
1
|
2
|
3
|
4
|
1-7
|
Аудиториялық сабақтарына
|
30
|
Оқытушы
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
|
|
журналда оқушының тек сабаққа қатыспау фактісін көрсетеді
|
1-2
|
Введение
Предмет и задачи курса. Профессиональная деятельность
и коммуникация химика-технолога. Сферы профессиональной деятельности. Составление терминологических минимумов по профессиональной деятельности бакалавра техники и технологий по специальности 5В072000-Химическая технология неорганических веществ
|
20
|
Практикалық сабақта
|
Стратегия и тактика профессионального общения
Основные единицы речевого общения. Прагматические единицы языкового и речевого уровня. Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический. Условия успешного общения. Изучение профессиональной речи специалистов в области химической технологии. Умение вести беседу по статусам: руководитель – подчиненный, мастер – рабочий; равноправные по статусу – мастера, рабочие)
|
Практикалық сабақта
|
3
|
Стиль языка и стиль речи. Функциональные стили русского литературного языка
Понятие «современный русский литературный язык». Стилистическое расслоение русской лексики.
|
20
|
Практикалық сабақта
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
Функциональные стили русского языка. Стили общения – официальный, полуофициальный, неофициальный. Коммуникативные ситуации (на предприятиях химического производства). Работа с текстами по специальности: стилистический анализ
|
|
|
|
Работа с текстами по специальности: комментированное чтение, перевод, терминологический минимум текста, стилистический анализ текста, комплексный анализ текста, орфографический и пунктуационный анализ текста, критический анализ литературных источников (учебников, учебно-методических пособий, статей и др.) по профессиональному тематическому минимуму
|
40
|
Өздік жұмыс (сабақ кестесіне сәйкес)
|
4-5
|
Стилевые и жанровые особенности научного стиля
Научный стиль речи, его основные особенности. Жанровое разнообразие и внутристилевая дифференциация научного стиля. Лексические и грамматические средства научного стиля. Научная речь как составляющая профессиональной культуры специалиста.
Составление высказываний-текстов научных жанров в рамках будущей профессиональной деятельности
|
40
|
Практикалық сабақта
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
(сообщение, доклад, рецензия,
отзыв, аннотация, статья, реферат, научный проект, курсовая работа, дипломный проект, отчет в научном и публицистическом стилях, резюме и др.).
Работа с периодической печатью, анализ статей.
Написание реферата, выполнение курсовых работ по дисциплинам учебного плана
|
|
|
6
|
Термин и дефинация в научной речи. Химическая терминология
Общеупотребительная, общенаучная лексика. Место терминологической лексики в системе современного русского языка. Термин и общеупотребительное слово. Семантизация терминов.
Работа с текстами по специальности: терминологический комментарий текста. Терминологический минимум в рамках речевой темы «Химическая технология как наука»
|
20
|
Практикалық сабақта
|
Работа с текстами по специальности: комментированное чтение, перевод, терминологический минимум текста, стилистический анализ текста, комплексный анализ текста, орфографический и пунктуационный анализ текста, критический анализ литературных источников (учебников, учебно-методических пособий, статей и др.) по профессиональному
|
40
|
Өздік жұмыс (сабақ кестесіне сәйкес)
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
тематическому минимуму
|
|
|
7
|
Особенности официально-делового стиля
Лексические и грамматические средства официально-делового стиля. Подстили и жанровое разнообразие. Типы служебных документов – внутренние и внешние; распорядительные, отчетные, плановые; научные, технические, юридические, производственные, финансовые. Постановление. Решение. Приказ. Распоряжение. Указание. Акт. Справка. Заявление. Составление служебных документов
|
|
Практикалық сабақта
|
7
|
Межелік бақылау 1
|
90
|
Сабақ кестесіне сәйкес
|
1 апта мен 7 апта аралығында оқу нәтижелері бойынша балдардың барлығы
|
300
|
|
8-15
|
Аудиториялық сабақтарына қатысу және даярлық
|
30
|
Оқытушы электрондық журналда оқушының тек сабаққа қатыспау фактісін көрсетеді
|
8
|
Особенности официально-делового стиля
Лексические и грамматические средства официально-делового стиля. Подстили и жанровое разнообразие. Типы служебных документов – внутренние и внешние; распорядительные, отчетные, плановые; научные, технические, юридические, производственные, финансовые. Постановление. Решение. Приказ. Распоряжение.
|
15
|
Практикалық сабақта
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
Указание. Акт. Справка. Заявление. Составление служебных документов
|
|
|
9
|
Юридические и правовые документы. Финансовые документы. Контракт, договор, меморандум, соглашение. Презентация. Резюме. Реклама. Рекомендательное письмо.
Работа с юридическими, правовыми и финансовыми документами
|
15
|
Практикалық сабақта
|
10-11
|
Языковые и стилистические особенности официальных документов
Классификация документов. Организационно-распорядительные документы. Информационно-справочные документы. Официальные письма – деловая и коммерческая. Основные виды коммерческой корреспонденции – коммерческий запрос, ответ на запрос, письмо-предложение (оферта), ответ на предложение, письмо-претензия (рекламация), ответ на рекламацию, информационно-рекламные письма. Составление официальных писем
|
30
|
Практикалық сабақта
|
11
|
Работа с текстами по специальности: комментированное чтение, перевод, терминологический минимум текста, стилистический анализ текста, комплексный анализ текста, орфографический и пунктуационный анализ текста, критический анализ литературных источников
|
40
|
Өздік жұмыс (сабақ кестесіне сәйкес)
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
(учебников, учебно-методических пособий, статей и др.) по профессиональному тематическому минимуму
|
|
|
12-13
|
Письмо как форма общения
Письмо как процесс порождения текста. Извлечение из текста (аудио- и письменной формы) основной информации и целевой информацию по теме. Обобщение и комбинирование информативного материала с опорой на прочитанный/ прослушанный текст Язык и стиль электронных писем.
Изучение современных технологий в области электронных СМИ. Особенности интернет-дискурса. Написание реферата по информационно-коммуникационным технологиям
|
30
|
Практикалық сабақта
|
14
|
Особенности речи специалиста. Культура речи и речевые ошибки работников химико-технологической отрасли
Смысловая точность речи. Речевые ошибки, связанные с незнанием значения слова. Плеоназмы и тавтология.
Изучение современных технологий в области химической технологии; написание реферата, эссе
|
10
|
Практикалық сабақта
|
Работа с текстами по специальности: комментированное чтение, перевод, терминологический минимум текста, стилистический анализ текста, комплексный анализ текста, орфографический
|
40
|
Өздік жұмыс (сабақ кестесіне сәйкес)
|
1
|
2
|
3
|
4
|
|
и пунктуационный анализ текста, критический анализ литературных источников (учебников, учебно-методических пособий, статей и др.) по профессиональному тематическому минимуму
|
|
|
15
|
Основные категории классической риторики. Особенности публичного выступления
Особенности речевого поведения. Убеждение – классическая категория риторики. Выступление как разновидность ораторской прозы. Логика, этика, эстетика, выразительность и эмоциональность речи.
Продуцирование собственного монолога, фрагмента публичного выступления, ведение дискуссии
|
|
Практикалық сабақта
|
15
|
Межелік бақылау 2
|
90
|
Сабақ кестесіне сәйкес
|
8 апта мен 15 апта аралығында оқу нәтижелері бойынша балдардың барлығы
|
300
|
|
Емтихан балдарының барлығы
|
400
|
|
Академиялық мерзімде балдардың барлығы
|
1000
|
|
ӘДЕБИЕТ
Негізгі әдебиет
7.1.1 Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном. - М.: Русский язык. Курсы, 2012. – 784 с.
7.1.2 Букейханова Р.К., Чумбалова Г.М. Русский язык. Обучение переводу на казахский язык научно-технических текстов. – Алматы: АИЭС, 2006. – 48 с.
7.1.3 Буторина Е.П. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов нефилологического профиля. – М., 2009. – 150 с.
7.1.4 Введенская Л.А. Русский язык: практикум. Учебное пособие для вузов. –М., 2009.-120 с.
7.1.5 Касымова Ж.С.Введение в специальность для студентов специальности 5В072000 – Химическая технология неорганических веществ / учебное пособие – Семей, 2013. – 239 с.
7.1.6 Туғамбаева Т.Б. Русско-казахский химико-технологический терминологический словарь, Орысша-қазақша химия-технологиялық терминологиялық сөздік 050720 «Бейорганикалық заттардың химиялық технологиясы», 050721 «Органикалық заттардың химиялық технологиясы» мамандықтарының студенттеріне арналған әдістемелік нұсқаулары. – Павлодар, 2007. – 39 б.
7.2 Қосымша әдебиет
7.2.1 Кондауров Б.П., Александров В.И., Артемов А.В. Общая химическая технология: учеб. пособие. - М.: Академия, 2005.- 333 с.
7.2.2 Об утверждении Программы по развитию химической промышленности Республики Казахстан на 2010 – 2014 годы. Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 сентября 2010 года № 1001. [Электрон. Ресурс].- 2010. – URL: http://city.tomsk.net/~amiak/htm (қатысу мерзімі: 12.08.2014).
Достарыңызбен бөлісу: |