Диссертация на соискание ученой степени



Pdf көрінісі
бет33/222
Дата25.01.2022
өлшемі1,33 Mb.
#114151
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   222
Байланысты:
ДИССЕРТАЦИЯ ККЭ

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 
В  первой  главе 
нашего  исследования  были  рассмотрены  такие 
теоретические  понятия  и  обозначающие  их  термины,  как: 
языковая  личность

творческая  билингвальная  личность,  авторская  языковая  картина  мира, 
идиоглосса,  этноидиоглосса,  текстовое  ассоциативное  поле,  семантический 
гештальт  − 
эти  базовые  понятия,  позволяющие  реконструировать  авторскую 
картину мира любого писателя. 
 Поскольку мы рассматриваем творчество писателя-билингва  
Чингиза  Айтматова,  в  языке  которого  представлены  национально  этнические 
компоненты,  в  качестве  основной  лексической  единицы  выступает  − 
этноидиоглосса,
  а  в  синонимичном  употреблении  − 
этнокультурная 
идиоглосса,  этническая  идиоглосса. 
Предложенный  термин  определяем,  как 
«лексическую  единицу,  в  которой,  помимо  семантических  и  когнитивных 
характеристик,  отражающих  мировоззрение  автора,  содержатся  еще  и 
этноспецифичные, культурно маркированные элементы смысла, раскрывающие 
особенности  того  или  иного  (в  нашем  случае,  киргизского)  этноса».  Это 
понятие позволяет нам реконструировать 
этническую авторскую картину мира
 


46 
 
Чингиза  Айтматова,  описывающего  в  своих  произведениях  родную  для  него 
киргизскую культуру в основном на русском языке. 
Для  того  чтобы  определить  место  исследования  в  ряду  работ, 
посвященных  творчеству  Чингиза  Айтматова,  необходимо  было  провести 
разноаспектный обзор  этих  исследований  в  области  литературы,  языкознания, 
философии и культурологии. 
Исследования,  посвященные  творчеству  Чингиза  Айтматова,  довольно 
подробно  описаны  в  научных  работах  отечественных  ученых  в  разных 
аспектах: в литературоведении – Ч.Т. Джолдошевой, К. Асаналиева,  
А. Акматалиева; языкознании – У.М. Бахтикиреевой, Г.И. Коротенко,  
Г.У. Гусейновой, З.Я. Мискичековой; в философско-культурологическом – 
Г. Гачева. 
При  этом  лингвистические  изыскания  были  проведены  в  основном  в 
рамках  одного  из  названных  подходов,  в  то  время  как  реконструкция 
этнической 
авторской 
языковой 
картины 
мира 
нуждается 
в 
междисциплинарном  подходе  и  применения  различных  методов  (не  только 
собственно лингвистических, но и психолингвистических, и когнитивных). 
В  проведенном  нами  исследовании  «Этнокультурные  идиоглоссы  в 
авторской языковой картине мира Чингиза Айтматова и их лексикографическое 
представление»  предлагается  именно  междисциплинарный  подход,  который 
заключается: 
−  в  выявлении  этноидиоглосс  в  художественных  произведениях  Чингиза 
Айтматова,  главным  критерием  которого  является  их  частотность  и 
национально-смысловая  нагруженность,  обнаруживающая  себя  во  многих 
текстах писателя; 
− этноидиоглоссы – это лексические единицы не только киргизского языка, но 
и  такие  русскоязычные  единицы  текста,  за  которыми  стоит  киргизская 
реальность, культура; этноидиоглоссы – национально маркированные единицы 
текста (базовые этноидиоглоссы: ЖЕНЩИНА, КОНЬ, ГОРЫ); 


47 
 
− в формировании текстового ассоциативного поля вокруг каждой выявленной 
этноидиоглоссы,  которая  раскрывает  национальную  специфику  киргизского 
этноса;  
−  во  внутреннем  структурировании  описываемых  текстовых  ассоциативных 
полей с помощью «семантических гештальтов»; 
−  в  процедуре  наименования  (нахождения  имени)  каждого  «семантического 
гештальта»; 
−  в  представлении  подробных  когнитивных  интерпретаций  выявленных 
семантических гештальтов. 
Представлена частотность этнокультурных идиоглосс − один из главных 
критериев  их  выделения:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   222




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет