Диссертация на соискание ученой степени


улак  −  козленок,  тартуу



Pdf көрінісі
бет105/222
Дата25.01.2022
өлшемі1,33 Mb.
#114151
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   222
Байланысты:
ДИССЕРТАЦИЯ ККЭ

 улак
 − 
козленок, 
тартуу
 − перетаскивание
.  
В настоящее время официальное название игры − 
«
Көкбөрү
», которая является 
национальным видом спорта Кыргызстана.  
Следует  отметить,  что  перевод  названия  игры 
козлодрание 
утрачивает 
некий  идиосмысл  игры.  В  сознании  русскоязычных  читателей  эта  игра 
ассоциируется с такими словами, как 
жесткость, жалость. 
Русскоязычному читателю без дополнительных разъяснений игра кажется 
непонятной, 
жестокой, 
кощунственной. 
Только 
при 
подробном 
культурологическом комментировании игры понятен ее ход и содержание.  
 
В  повести  ни  автор,  ни  переводчик  не  упоминают,  о  том,  что  в  начале 
игры  козленка  приносят  в  жертву,  совершая  жертвенный  обряд,  прославляя 
Бога.  Только  потом  начинают  игру.  Почему  именно  козленок,  одна  из  версий 
как, мы предполагаем, связана с библейскими мотивами. Так, в Ветхом Завете: 
«Одного  козленка  приносили  в  жертву  за  грехи  народа  [Левит  16:15],
 
в  то 
время  как  второго  отпускали  в  пустыню  [Левит  16:20-22].
 
Жертва  за  грехи 
обеспечивала  прощение,  а  другой  козленок  обеспечивал  удаление  грехов 


126 
 
[Ветхий  Завет,  2016].  В  конце  игры  победители  устраивают  пир,  варят  мясо 
козленка и все вместе празднуют победу. 
Рассмотрим  семантический  гештальт  НАЗВАНИЕ  ИГР  этнокультурной 
идиоглоссы  ИГРА.  Автор  оригинала  для  русскоязычных  читателей 
конкретизирует  при  описании  конных  игр,  когда  как  переводчик  использует 
прием 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   222




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет