Мележик К. Н. Неличные формы глагола indd



Pdf көрінісі
бет75/105
Дата12.12.2021
өлшемі0,74 Mb.
#99701
түріПрактикум
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   105
Байланысты:
Мележик-К.-Н.-Неличные-формы-английского-глагола-на-межъязыковом-уровнеpdf

66

67

14. Taiwan’s jobless rate fell to 2.97 per cent in January as 

economic growth remained strong enough to avoid the skyrocketing 

unemployment seen in most of Taiwan’s neighbors.

15. This would also determine the agenda of the meeting referred to 

in a general way by him.



4. The Absolute Participial  Construction

This is a predicative construction in which the Participle stands in 

predicate relation to a noun in the common case or a pronoun in the 

nominative case. The noun or pronoun never performs the function 

of the subject of the sentence. Sometimes the first element may be 

expressed by “there”. This construction occupies a detached position in 

the sentence. 

NOTE

: It is generally translated into Russian by means of an 

adverbial clause. When placed at the beginning of the sentence the 

conjunctions



 «так как, поскольку, когда, как только, если» 

are used, 

and the Participle becomes the predicate of the clause. 

The room being too small

, we moved into a larger one.



Так как (поскольку) эта аудитория была слишком маленькой

мы перешли в другую.



The work done

, we were paid right away.



После того как работа была сделана,

 с нами тут же 

рассчитались.

There being too many applicants

, the interviews were split into 

two days.

Так как было слишком много претендентов

, собеседования 

проводились в течение двух дней.

Weather permitting

, the expedition will start tomorrow. 



Если погода позволит

, экспедиция отправится завтра.

The Absolute Participial Construction at the end of the sentence 

is translated by 



an adverbial clause with the conjunctions “при этом, 

причем, и, а”

. The Participle is rendered as the predicate of the clause.

All the athletes were accommodated in the Olympic village, 

their 

coaches staying in the same blocks.

Всех спортсменов разместили в Олимпийской деревне,



 при 

этом их тренеры находились в тех же корпусах. 

The Absolute Participial Construction may be introduced by the 

preposition “with”. Then it is called the Prepositional Absolute Participial 

Construction. In most cases this construction is translated by means 

of 

a coordinate clause

 or 


“деепричастный оборот”

. The preposition 

“with” is not rendered in Russian. 

We stopped for a few minutes, 



with our guides continuing to pack 

the equipment.

Мы остановились на несколько минут, 



а наши проводники 

продолжали упаковывать снаряжение.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   105




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет