Сахалин и Курильские острова в литературе indd



Pdf көрінісі
бет50/141
Дата16.04.2024
өлшемі1,98 Mb.
#200863
түріСборник
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   141
Байланысты:
-----

1
Чехов, А. П. остров Сахалин (Из путевых записок) / А. П. Чехов. – владивосток – 
Южно
-
Сахалинск : Рубеж, 2010. – С. 143.


61
В марте 1927 году на судне в Оодомари была 
доставлена первая партия книг, в числе этого 
заказа была и книга Виктора Гюго «Отвержен-
ные», сильно ожидаемая Хатанакой. Забрав 
книгу из магазина, мальчик спрятал ее в школь-
ный портфель и принес домой в тот день, когда 
отец находился на ночном дежурстве. А в один 
из прохладных ноябрьских дней пришло долго-
жданное собрание мировой литературы (всего 
двадцать три книги), а также роман Льва Толсто-
го «Воскресение». Однако, к несчастью, вернув-
шийся из школы в этот день отец заметил книги. 
По приказу отца Хатанака принес все книги на 
склон холма, недалеко от обрыва, где отец вы-
рыл яму. Отец бросил всю коллекцию в яму и 
поджег. Это было наказание «сожжением книг». 
Мать с бледным лицом наблюдала исполнение 
этого наказания из окна гостиной. 
Этот случай, как и другие печальные собы-
тия, действительно имел место в жизни Канъя 
Мияути. Причину такого необычного поведения 
своего отца, который не стремился привить ин-
терес к книгам, а, наоборот, отстранял сына от 
изучения литературы, будущий писатель узнал 
намного позже. Под впечатлением от прочитан-
ного романа Рока Токутоми (1868–1927) «Лучше 
не жить» (1899; оригинальное название рома-
на – «Хототогису», что означает «Кукушка»; рус. 
пер. 1905) отец приезжает в префектуру Канага-
ва, где и произошло трагическое событие с гибе-
лью двенадцати учеников. Нелюбовью к книгам 
отец писателя обвинял литературу в своей слож-
ной жизни. 
Вскоре после окончания средней школы Ка-
рафуто Хатанака приезжает в Токио, где начи-
нает учиться на курсах для поступления в уни-
верситет Васэда. Точно сказать, почему Хата-
нака останавливает свой выбор именно на этом 
университете, невозможно. Но в 1930-е годы в 
университете Васэда училось много провинциа-
лов, к тому же отделение английской литерату-
ры, куда намеревался попасть Канъя Мияути, 
лучше всего подходило для юноши, мечтавшего 
о карьере писателя. Вместе с тем желание стать 
писателем было созвучно возможности забыть 
детскую обиду, которая осталась после сожже-
ния книг отцом. Вероятно, на выбор университе-
та Васэда повлиял и тот факт, что подавляющее 
большинство современных Хатанаке писателей 
когда-то учились у педагогов из Васэды. Кроме 
того, оказалось, что японский поэт Хакусю Ки-
тахара (1885–1942), посетивший Карафуто летом 
1925 года и написавший после этого увлекатель-
ную книгу о своей поездке, тоже был выпускни-
ком этого учебного заведения. Узнав об этом, Ха-
танака решил выбрать не только тот же универ-
ситет, но и то же отделение, на котором когда-то 
учился прославленный Хакусю Китахара.
Отец Хатанаки мечтал, чтобы сын пошел по 
его стопам и стал учителем. Но Хатанака, по-
нимая, что у него почти нет возможности стать 
писателем, все же начинает жить, стремясь по 
мере сил реализовать себя в литературе. Вско-
ре после поступления Хатанаки в университет 
вся семья переезжает с Карафуто обратно в 
префектуру Окаяма. Однако с того времени 
Хатанака ни разу не приезжал на свою родину, 
оставаясь все время в Токио, почти разорвав от-
ношения с родителями.
Большинство произведений, посвященных 
Сахалину, Канъя Мияути создал в 1930–1940-е 
годы. В числе этих книг и те, которые неизвест-
ны широкому кругу читателей: «Мираж», «Дыха-
ние спящего Чехова», «Белое течение», «Черное 
море», «На льду», «Первый снег», «Дневник сем-
надцатилетнего», «Дневник Карафуто», «Цен-
тральные горы», «Цветы цитрона», «Северная 
Япония». В этих произведениях показана жизнь 
переселенцев с северо-западной Японии и Хок-
кайдо на южную часть Сахалина периода юрис-
дикции Японии.
В современной Японии хорошо известна пес-
ня, носящая тоже самое название, что и автоби-
ографический роман писателя «Ситиригахама». 
Слова песни были написаны учительницей мате-
матики Мисуми Судзуки (1872–1921).
Реквием «Ситиригахама», созданный в па-
мять о трагедии, состоит из шести куплетов, в 
каждом из которых выражена скорбь и печаль 
по погибшим школьникам. Реквием также изве-
стен по первой строчке – «Вершина белоснеж-
ной Фудзи». Гора Фудзи, как и остров Эносима, 
куда отправились школьники в свой последний 
путь, видна с берега Ситиригахама. Именно по-
этому образ горы упоминается в стихах песни. 
Слова Мисуми Судзуки положены на мотив пес-
ни «Когда мы приехали домой» американского 
композитора Джереми Ингаллс (1764–1828).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   46   47   48   49   50   51   52   53   ...   141




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет