Сборник трудов известного европейского ученого Дейка одного из основателей лингвистики текста содержит


 ТЕМАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ В ДИСКУРСЕ НОВОСТЕЙ



Pdf көрінісі
бет19/23
Дата01.02.2020
өлшемі5,2 Mb.
#56896
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
Байланысты:
Deyk van T A - Yazyk Poznanie Kommunikatsia


4. ТЕМАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ В ДИСКУРСЕ НОВОСТЕЙ
Теоретические положения, кратко изложенные в пре-
дыдущем разделе, все же имеют довольно общий харак-
тер. Они применимы к любому дискурсу, а не только к ди-
скурсу новостей. Единственное специфическое наблюде-
ние, сделанное нами в отношении этого типа дискурса, ка-
сается
 роли в этом дискурсе загла-
вия и вводки: они используются для выражения или извле-
чения из текста основной темы, или топика. Существуют,
241

однако, и другие характерные признаки тематической ор-
ганизации в дискурсе новостей, если подходить к тексту
с точки зрения его структуры, одновременно рассматри-
вая его как динамическое, когнитивное образование.
Для примера рассмотрим информационное сообще-
ние, помещенное в „Бангкок пост", о вторжении израиль-
ских войск в Западный Бейрут (см. рис. на с. 243). Не обра-
щая пока внимания на обозначение схематических катего-
рий, представленных в рисунке на
 этому мы
вернемся
 же отметим, что заголовок выража-
ет только один топик тематической структуры, а именно
вторжение израильских войск в Западный Бейрут. Другой
важный топик, упомянутый в
 и открывающий
предложение после нее, а именно зверское убийство
ля, не отмечен в заголовке. Как видим, заголовок не столь-
ко неточен, сколько неполон. Если в новостях сообщает-
ся о двух важных событиях, то единственный заголовок
может отразить лишь одно из них, которое является либо
последним по времени, либо/и более важным. Однако
в таком случае под или над главным заголовком обычно
помещается меньший заголовок, как в данной статье
в „Бангкок пост". Такие вторичные заголовки в большин-
стве случаев выражают важные причины или последствия
описываемого события.
С этой точки зрения первое предложение статьи уточ-
няет некоторые детали второго главного топика:
ствующие лица, орудие действия (бомба) и характеристи-
ка этого орудия, дальнейшие участники (жертвы)  нако-
нец, последствия убийства. Во втором абзаце, также
являющемся сложным предложением, подобным же
образом излагаются подробности другого главного топи-
 вторжения израильских войск. В результате
у нас
 следующая картина реализации тема-
тической структуры
 самый высокий и са-
мый важный топик выражен в заголовке,
 целост-
ной макроструктуры текста отражена в вводке, а началь-
ные предложения или абзацы текста выражают еще более
низкий
 макроструктуры, включающий важные
подробности о времени, месте, участниках, причинах или
последствиях главных
 Это означает, что линей-
ная развертка, реализуемая слева направо и сверху вниз
в рамках статьи, а также линейная в смысле последовате-
льного процесса чтения организация текста новостей
является осуществляемым „сверху вниз" отображением
семантической макроструктуры, лежащей в основе этого
242

текста. Другими словами: сначала формулируются самые
высокие уровни тематической структуры, а за
более низкие.
Третий абзац текста возвращается  теме убийства, ука-
заны личные качества главного действующего лица,
 его политическая характеристика, излагаются
также предположения о возможных политических и воен-
ных последствиях убийства. Остальная часть текста также
посвящена подробностям убийства, его предпосылкам
и последствиям. Если сопоставить
 описываемые дета-
ли данного события и размер
 то можно прий-
ти к
 что статья почти полностью посвящена
убийству Жмайеля и лишь частично затрагивает вторже-
ние израильских войск в Западный Бейрут. И в то же
время заголовок внушает, что последний топик более ва-
жен, даже если он и занимает всего лишь маленький абзац
в тексте. Здесь мы встречаемся со случаем так называемо-
го „искаженного" заголовка текста: одному из
текста, организующему вокруг себя только часть тексто-
вой информации, придана ведущая роль. А топик, кото-
рый доминирует в структуре всего сообщения, просто вы-
ражен вставным заголовком поперек одной из частей тек-
ста. Причина такой „предвзятости" в обозначении топи-
ков путем того или иного называния текста не носит идео-
логического или политического характера, она определяе-
тся неписаным журналистским правилом: последние по
времени события более важны. В основе этого правила ле-
жит принцип актуальности представляемых в печати со-
бытий. То, что мы наблюдаем в „Бангкок пост", харак-
терно и для других газет, освещающих и убийство Жмай-
еля и вторжение в Западный Бейрут. Ввод войск являе-
тся „позднейшим событием" и поэтому может получить
большую
 „перекрывающую" значимость ра-
нее случившихся событий. Они в свою очередь могут
стать просто причинами, условиями и основаниями для
последующих событий. Условием действия этого правила
является также высокая информативная ценность послед-
них по времени событий, как в случае с действиями Из-
раиля. В данном случае мы наблюдаем проявление так на-
зываемой структуры релевантности текста новостей. Те-
матическая структура представляет собой набор формаль-
но или субъективно выделенных топиков, вокруг каж-
дого из которых организуется часть значений текста.
И все же само печатное сообщение различными путями
выражает или приписывает различную релевантность (ге-
244

грамме (см. рис. 1), то мы заметим, что текст не
но следует за тематической структурой слева направо
или даже сверху вниз: последствия убийства,
вторжение, упоминаются в первую очередь, и этому
описанию отведено самое заметное место (в самом верху,
жирным шрифтом). Таким образом, релевантность мо-
жет „потеснить" тематическую иерархию. И все же, как
мы это видели на примере данных
 сначала мы
ожидаем информацию самого высокого уровня (это же
верно и для описания убийства).
Теперь попытаемся выявить другие топики, относя-
щиеся к нижним уровням иерархии, по мере их реализа-
ции в тексте. Начнем с третьего абзаца, считая каждый аб-
зац тематическим единством.
(5) (а) Смерть Ж. может привести к новым вспы-
шкам военных действий в Ливане
(б) Потрясенное событиями правительство за-
держивает выпуск новостей
(в) Жители в
(г) Граница между Израилем и Ливаном за-
крыта
(д) Ваззан строго осудил убийство
 объявил национальный траур и
хороны
(ж) Тело Ж.
 много часов спустя
 Никто не взял на себя ответственность за
убийство
(и) Мусульмане выступали против выборов Ж.
(к) В
 также совершались покушения
 Ж.
(л) Рейган говорит, что эти
потрясение для американского народа
(м) Бегин в телеграмме выразил соболезнова-
ния отцу Жмайеля
(н)
 продолжил переговоры в Израиле
(о) Бегин и Дрейпер разработают график вы-
вода войск
(п) Арафат, находящийся в Риме, призывает
 к мирному урегулированию конф-
ликта
 Арафат
 Израиль в убийстве и
в военных преступлениях
Как видим, порядок представления тем определяется
не только их важностью, но также принципом новизны (ге-
246

 о котором говорилось выше. Сначала идут темы
о немедленных или отдаленных последствиях убийства
(темы от а до
 заявления официальных лиц, реакция на-
селения. Только после этого нам предоставляется более
подробная информация о самом событии: когда и как бы-
ло обнаружено тело, предположения о том, кто мог совер-
шить убийство, и только с
 (и) мы узнаем об об-
становке и возможных причинах или основаниях соверше-
ния убийства: неединодушные выборы и предыдущие по-
кушения. И вся эта информация
 еще кажется нам до-
вольно общей по характеру. Сообщение в „Бангкок пост"
само является, как это бывало, некоторым суммирован-
ным изложением сообщений, представленных телеграф-
ными агентствами (в данном
 ЮПИ и
статье, например, просто устанавливается, что мусульма-
не «помнят его действия как
 военачальни-
ка в жестокой
 гг.», но не упоминается,
чем
 действительно занимался во
 гра-
жданской войны (именно об этом пишут многие другие
газеты в своих сообщениях об его убийстве). Не раскры-
вает газета и политических причин существования оппози-
ции против Жмайеля. Читателю не сообщают этих под-
робностей, но со всей очевидностью они
 быть им
восстановлены на основе точного знания ситуации в Ли-
ване, почерпнутого из предшествующих статей, то есть на
основе так называемой модели ситуации в памяти. Эта
модель является представлением в памяти индивида его
обобщенного опыта и информации об определенной си-
туации в восприятии и трактовке ее этим индивидом (van
 and
 1983; van
 1984b). Эта модель
обеспечивает знание специфики ситуации, и элементы тек-
ста могут „напомнить"
 1982) об элементах ин-
формации, заложенной в этой модели. В то же время у чи-
тателя, конечно, активизируются более общие представ-
ления о гражданских войнах и сложившееся отношение
к ним, о мусульманах и христианах, о возможных звер-
ствах, творимых во время гражданских войн. Эта обоб-
щенная, социально закрепленная, „предусмотренная" ин-
формация сочетается с актуальной, личной („хранящейся
в памяти") информацией, имеющейся в модели; к ним до-
бавляется новая текстовая
 три обра-
зуют новую модель, модель информации о конкретных
событиях убийства и вторжения войск. Вместе с тем эта
новая модель может использоваться для корректировки
и обновления существующей ранее более общей модели
247

сложившейся ситуации в Ливане. С познавательной точки
зрения целью чтения газетной статьи является построение
специфической модели ситуаций или событий, описывае-
мых в тексте, а через призму модели конкретной ситуа-
 и уточнение более общих моделей. На-
конец, такие новые модели могут использоваться в фор-
мировании и изменении более абстрактных понятий или
фреймов, например о гражданских войнах, международ-
ной политике или о деятельности отдельных „персона-
жей", каковыми являются, например, Израиль или США
в описываемой ситуации.
Темы текста новостей существенны не только для по-
строения структуры целостного значения текста, так на-
зываемой „базы текста"
 1971), но они также
играют важную роль в процессах активации, извлечения
и
 ситуативных моделей, содержащихся
в памяти. Вообще в таком случае
 что темати-
ческие элементы текста высшего уровня могут также
стать „тематическими элементами" высшего уровня (ма-
кропропозициями) в представлении модели. И наоборот,
то, что мы представляли как „определение ситуации" на
высоком
 может быть использовано при создании
тематических элементов текста. В нашем тексте, напри-
мер, особые модели, относящиеся к описанию действий
израильской армии в Ливане или политики правитель-
ства Израиля на Среднем Востоке, могут привести к пред-
ставлению высокого
 данном случае к пред-
ставлению убийства не просто как условия или причины
военных действий Израиля, но как „предлога" для кон-
троля над Западным Бейрутом. Такова по
 оценка ситуации, которая дается многими газета-
ми и радиокомментаторами.
Когда мы просматриваем другие
 в вышеприведен-
ном списке (5), мы видим, что, начиная с темы (л), наше
внимание опять концентрируется на последствиях убий-
ства: заявлениях известных деятелей, выступающих
в прессе
 Рейган, Арафат), дальнейшей информа-
ции о конкретном политическом контексте всего события,
а именно о переговорах о выводе иностранных (сирий-
ских, израильских) войск из Ливана.
Если соответственно сравнить линейную организацию
тематических элементов данного текста с иерархической
структурой, представленной на рис.  то можно заметить,
что общая стратегия производства дискурса новостей
имеет следующие этапы (или шаги):
248

(I) Активизировать модель действительной ситуации
которая сложилась из толкований события в других
газетных
 сообщениях агентств
знаний и мнений читателя по поводу ситуации в Лива-
не и на Среднем Востоке.
(II) Вывести общую тематическую структуру из этой
ситуативной модели для того, чтобы выразить данные
темы посредством текста
 (в коммуникатив-
ном контексте, для которого у журналистов также есть
модель, но мы ее здесь не разбираем).
(III) Решить, какие из главных тем данной тематиче-
ской структуры наиболее релевантны и значимы, учи-
тывая существующую систему ценностей газетных со-
общений-новостей, другие нормы журналистской
практики, сложившиеся стереотипы и идеологические
ориентиры, такие, как новизна известия, заранее нега-
тивное к нему отношение, высокопоставленные деяте-
ли государства и т. д.
(IV) Начать конкретное сообщение выражением глав-
ной релевантной темы, вынося ее в заголовок, поме-
стить во вводке оставшуюся часть верхнего уровня те-
матической структуры.
(V) Излагать главные темы, относящиеся к главным
событиям, на более низком уровне макроструктуры
в начальных предложениях /абзацах текста.
(VI) Каждый абзац должен заключать более низкий
в структуре тематический элемент в соответствии со
следующими принципами производства текста (стра-
тегиями написания текста):
а. Важные последствия приводятся в первую
очередь.
б. Подробности события или характеристика
действующего лица даются после общего
упоминания о событии или
 этом лице.
в. Причины возникновения явления или усло-
вия его
 упоминаются после
описания самого события или его послед-
ствий.
г. Контекст события и фоновая информация
даются в последнюю очередь.
Конечно, этапы комплексной стратегии создания тек-
стов указаны гипотетически и довольно приблизительно.
В когнитивных терминах представлена процедура, кото-
рой журналисту следует (должно) придерживаться в
цессе написания текста новостей, и показано, как в
249

тате этого процесса возникают структуры, характерные
для газетных сообщений новостей. Выявляется ряд управ-
ляющих действиями автора приемов в процессе созда-
ния
 знания, относящиеся к социаль-
но-политическим
 knowledge), и об-
щие установки или идеологические ориентиры (включая
ценностные ориентации), общие модели ситуации, тема-
тическая структура освещающего данную ситуацию тек-
ста, которому предстоит быть написанным, и, наконец,
система практических шагов по созданию текста, которые
действуют в процессе реализации, линеаризации и выра-
жения тем текста. В совокупности эти факторы
ляют структуру релевантности конкретного сообще-
 для автора-журналиста, так и для читателя. Те-
матическая структура указывает нам, какие тематические
элементы являются более общими, а какие — более дета-
лизированными, и поэтому она предоставляет нам гото-
вые организационные стратегии для создания текстов:
используй сначала темы верхнего уровня, работай в на-
правлении сверху вниз, соблюдая критерий релевантно-
сти. Это означает, что в реальном тексте новостей мы на-
блюдаем цикличность в процессе „внедрения" каждого
тематического элемента: сначала верхний уровень каждо-
го треугольника (см. рис. 1), затем, соответственно, ниж-
ний уровень каждого треугольника, и, как очевидно (по
крайней мере для этого примера), линейная развертка осу-
ществляется справа налево (следствия перед событиями,
события перед условиями).
Следует отметить, что эти когнитивные стратегии про-
изводства текстов новостей отличаются от стратегий про-
изводства других текстов. В последних в принципе каж-
дый тематический элемент является законченным един-
ством, которое начинается с каких-то мелких деталей опи-
сания
 открывающего текст сжатого изложе-
ния его содержания, особенно в устных текстах обиходной
речи; см.
 (ed.), 1980;
 1980) и развер-
тывается слева направо, то есть от причин, условий, об-
стоятельств или обстановки действий или явлений к са-
мим этим действиям или явлениям, при этом результаты
или последствия каких-либо действий или явлений описы-
ваются в последнюю очередь (особые художественные
трансформации компонентов текста здесь не исследуют-
ся). Как только сообщения-новости начинают соответ-
ствовать этой нарративной модели (при которой последо-
вательность реализации текстовых тем соответствует по-
250

 событий), критерий релевантности,
играющий главную роль, утрачивает свою силу, и в дей-
ствие вступают эстетический,
 или другие
принципы, такие, например, как критерий драматического
„напряжения". Некоторые газетные сообщения об убий-
стве Жмайеля, например в популярных массовых газетах
(скажем, в издании
 в ФРГ), действи-
тельно частично построены по такому нарративному при-
нципу (мы вернемся к нему в следующем разделе).
Мы попытались раскрыть суть формальной и когни-
тивной природы тем или тематических элементов в ди-
скурсе (новостей), их иерархическую организацию и ли-
нейную реализацию в тексте. Мы обнаружили, что в осно-
ве процесса реализации тематической структуры в тексте
лежит несколько регулирующих принципов. Очевидно,
эта реализация зависит от особых семантических
рий, определяющих последовательность в описании дей-
ствий, событий или ситуаций, таких, как „условия",
„следствия", „подробности", „причины" или „участни-
ки", И это действительно так. „Организационные" каче-
ства компонентов тематической структуры оказываются
полезными в производстве (или понимании) текста ново-
стей, если мы примем, что „следствия" помещаются в со-
общении перед „условиями" в соответствии с общим
принципом новизны сообщаемого. То же самое является
верным и для отношений спецификации, благодаря кото-
рым макроструктуры соотносятся с микроструктурами и,
следовательно, со словами и предложениями реального
текста. Макроправила и макростратегии извлекают тема-
тические элементы из текстовых микроструктур, а опера-
ции спецификации имеют несколько иную направлен-
ность. „Получив" топик, они его „разрабатывают". Это
также не произвольный процесс, особенно в текстах-
новостях, ему заданы определенные параметры. Подроб-
ности какого-либо действия, к примеру, не обязательно
приводятся в их
 последовательности.
В разобранном нами примере мы видели, что в первом аб-
заце уточняется информация о
 со-
бытия,
 времени или точной дате,
орудии действия и его характеристиках, за
 дру-
гих участниках действия (жертвах), и, наконец, излагаю-
тся общие (предполагаемые) последствия. В третьем абза-
це дается дальнейшее уточнение характеристики главного
участника событий, Жмайеля,
и дальнейшие подробности о яростном „религиозном

противостоянии", упомянутом в первом абзаце: боевых
действиях между
 Жмайеля
(исповедующего христианство), и силами мусульман. По-
следующие абзацы развиваются так же; каждый из них
добавляет какую-либо подробность к общему представле-
нию, которое сложилось  нас о главном
 о политической обстановке, о последствиях ве-
роломного убийства и о международных откликах на это
событие. Другими словами, отношения спецификации,
присущие теме сообщения новостей, следуют по опреде-
ленному категориальному „руслу" таким
 что
каждая категория периодически вновь включается в
описание, обрастая большими или меньшими подроб-
ностями (в зависимости от длины сообщения и широты
охвата событий). Главное действие, главные участники,
другие участники, характеристики главных участников,
характеристики события (время, место, обстоятельства),
следствия, условия, контекст события, историческая по-
доплека и опять детали этих же категорий в убывающем
порядке их релевантности. Потребуются дальнейшие
эмпирические исследования для точного определения
правил или стратегий, используемых в
 „возвраща-
ющихся макрооперациях" спецификации и линейного
расположения компонентов тематической структуры в
информационном сообщении.
Описанные выше принципы, положенные в основу стра-
тегий создания дискурса новостей, являются верными
и для стратегий читающего в процессах чтения, понима-
ния и запоминания. Заголовок и
 прочитываются
и толкуются в первую очередь, и информация, которую
несут их форма и семантика, инициирует сложный про-
цесс понимания текста (см. van
 and
1983).
(I) Сначала заголовки и
 распознаются в каче-
стве таковых, и тем самым устанавливается или подт-
верждается контекстуальная коммуникативная модель
„я читаю газету", при этом модель предполагает на-
личие особых интересов, целей или убеждений.
(II) Они активизируют знания и понимание их роли
(роли заголовков и вводок) как формальных показате-
лей важности сообщаемого, и эта „важность" может
быть „принята" (или не принята).
(III) Пропозиции, лежащие в их основе, извлекаются
из памяти и представляют релевантные сценарии и мо-
дели. Будучи введенными в действие в условиях ком-
252

 контекста (определяющих время, си-
туацию, интересы, цели), такие сценарии, установки
и модели подготавливают основу для принятия ре-
шения: „Мне
 информация по этому во-
просу или теме".
(IV) Они отмечают или выражают релевантные макро-
топики, которые могут быть использованы в страте-
гиях построения высших уровней базы текста и особой
ситуативной модели данной статьи. Этот „предвари-
тельный" тематический элемент (элементы) высшего
уровня может служить некоторым
 управ-
 последовательным, сверху вниз, пониманием
остальной части текста и ее организацией (см.
 sky, 1977).
(V) Первые абзацы используются для построения пол-
ных макропропозиций, для утверждения (или отрица-
ния) начальных макропредположений читателя, для
дальнейшего наращивания макроструктуры и модели
текста. То же происходит и с последующими абзаца-
ми, в которых содержатся элементы общего (глобаль-
ного) значения текста, относящиеся к низшим уров-
ням.
(VI) Прерывистое следование тематических элементов
в тексте новостей может быть оперативно упорядоче-
но направляющей функцией центральных
иерархической структурой тем и набором семантиче-
ских категорий (например, „причина" или „след-
ствие")
 То есть „неупорядоченная" струк-
тура тематических элементов может быть „собрана"
тематической структурой.
Эти теоретические положения основаны на эмпириче-
ском изучении других видов
 и нам все же требу-
ется проверить экспериментально, годятся ли они и для
изучения процесса понимания дискурса новостей (см.
 1979).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет