Учебное пособие для магистрантов. Астана: Мастер по



Pdf көрінісі
бет34/74
Дата18.04.2023
өлшемі3,42 Mb.
#174783
түріУчебное пособие
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   74
Байланысты:
Лингвистическая методология текст учебника русс

έκλινε
τὸ 
ὀυ̃ς
ἀυτου̃ ̓εμοὶ [Син пс, с.160,206]. И древнеславянское, и 
среднегреческое сочетание лексем подверглись семантическому сдвигу до степени К1 – 
‘прислушаться к гласу господа’. По-видимому, это психологическое состояние 
молящегося монаха, который, благодаря исихазму, смог «увидеть фаворский свет». 
Мотивация иконического концепта не утрачена, она сохраняется в семном составе 
компонентов сочетания. Данное сочетание, да и другие, в структуре подобных сакральных 
текстов подвергается многократной прецессии, которая закрепляется в сознании человека 
как синкрета, что является, если определить их другими словами, теми символами, 
которыми люди пользуются в повседневной жизни. Подобное явление обозначаем как 
дисперсия в массовое сознание той или иной этнической, либо суперэтнической 
целостности. Ср., примеры сакральной прецессии: Яко оуслъша мя бже приклони ко мъне 
оухо и оуслыши глы моя [Син пс, пс.16,6] – ̓εισήκουσ̀ας μοὺ ̔ο θὲος 
κλι̃νὸν
πρὸς μὲ τὸ 
ὀυ̃ς
σου καὶ ̓ήκουσας τὰ ̔ρήματα μου [Син пс, с.160,207]. Приклону въ притъчю оухо мое 


49 
разгъну въ пьсалътыри гананъе мое [Син пс, с.62, пс.48,5] – 
κλινω̃
ἐις παραβολὴν τὸ 
ὀυ̃ς
μου ̓ανοίξω ̓εν ψαλτηρὶω τὸ πρόβλημ̀α μου [Син пс, с.160;173]. 
Яко изiа доушу мою ото съмръти, очи мои отъ слезъ и нозе мои отъ въспоплъзение 
[Син пс, с.114, 151,7] – ̓
εξείλετο
τὴν 
ψυχὴν
μου ̓εκ θανάτου, τοὺς ̓οφθαλμοὺς μου ̓απὸ 
δακρύων, καὶ ποὺς πόδας μου ̓απὸ ̓ολισθήματος [Син пс, с.84]. В славянском переводе 
сочетания 
изимати доушоу, очи, нозе
имеют коннотативные значения: ‘освобождать душу 
от еретического поползновения’ (К1D1). Среднегреческое сочетание ̓έχω ψυχὴν имеет 
несколько другое сакральное значение – ‘защищать душу от поползновения в грехе’ 
[ДРС,1, с.727-728]. Однако и славянское, и среднегреческое слово 
изимати (έχω)
имеют 
одно и тоже когнитивное значение – ‘держать что-либо или кого-либо руками’. Ср., 
синонимичное сочетание – 
избавити доушоу
: Ги, избави дшу мою отъ оустенъ 
неправъдивъ и отъ языка лъстива [Син пс, с.119,167, 2] – ̔


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   74




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет