Учебное пособие для студентов, обучающихся по программе магистратуры по направлению подготовки



Pdf көрінісі
бет3/65
Дата25.12.2021
өлшемі1,26 Mb.
#105132
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   65
Байланысты:
Бут академическое письмо
№7 ШЖМ, №7 ШЖМ, №7 ШЖМ, жарат, жарат, жарат, ОПИСЬ 2020-2021, Документ Microsoft Word, Документ Microsoft Word, жарат, жарат, Педагогикалық кейстер 7, ibraimova-kazak-otbasy, 500 әдіс-тәсіл

Глава 5. Цифровая грамотность исследователя .......................... 101 
Раздел II. НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ И ДИССЕРТАЦИОННОЕ 
ИССЛЕДОВАНИЕ ................................................................................. 119 
Глава 1. Публикационная активность .......................................... 119 
Глава 2. Исследовательская статья ............................................... 129 
Глава 3. Научная рецензия на книгу ............................................ 162 
Глава 4. Текст магистерской диссертации ................................... 181 
Список рекомендуемой литературы ............................................... 212 
 
 
 



ПРЕДИСЛОВИЕ 
Концепция  академической  грамотности  является  ключевым  ком-
понентом  идеи  современного  университета.  Задачу  формирования  у 
учащихся  академической  грамотности  выполняет  такая  дисциплина, 
как  «Академическое  письмо»,  в  рамках  которой  они  осваивают  рос-
сийские  и  международные  нормы  создания  академических  текстов  и 
развивают навыки написания собственных проблемно ориентирован-
ных исследовательских работ. 
Преподавание  «Академического  письма»  является  давно  сложив-
шейся традицией в университетах Европы и США, где данная дисци-
плина  составляет  неотъемлемую  часть  бакалаврских  и  магистерских 
программ. Для ее обеспечения разработаны достаточная учебная лите-
ратура и онлайн-ресурсы, предлагаются различные методики препода-
вания. В крупных университетах функционируют специальные центры 
помощи  в  развитии  навыков  письменной  научной  коммуникации.  В 
2001 г. в Гронингене  (Нидерланды) была основана  Европейская ассо-
циация  преподавания  академического  письма  (EATAW),  целью  кото-
рой  стало  развитие  и  продвижение  этой  дисциплины  в  европейской 
системе высшего образования. Совет  ассоциации регулярно проводит 
международные  научные  конференции,  посвященные  актуальным  во-
просам политики, педагогики и практики преподавания академическо-
го письма в различных научных, социокультурных и дисциплинарных 
контекстах. Новейшие разработки в этой области публикуются в еже-
годном издании «Journal of Academic Writing». Богатый опыт зарубеж-
ных  практик,  теоретические  и  методологические  принципы  препода-
вания этой дисциплины легли в основу данного учебного пособия. 



Отечественный  опыт  преподавания  академического  письма  гораздо 
скуднее. Несколько лет назад на страницах московского журнала «Выс-
шее  образование  в  России»  развернулась  дискуссия  по  поводу  необхо-
димости ввести курс «Академическое письмо» в университетские учеб-
ные планы. В результате стали предприниматься попытки ввести такой 
курс  в  ряд  программ,  реализуемых  в  университетах  Москвы  и  Санкт-
Петербурга. В НИУ ВШЭ, а затем и других университетах были откры-
ты центры академического письма, которые предлагают своим слушате-
лям  дистанционные  курсы,  семинары,  «мастерские»,  индивидуальные 
консультации.  Следует  отметить,  что  занятия  нацелены  на  формирова-
ние  навыков  письменной  коммуникации,  в  первую  очередь,  на  англий-
ском языке и без учета особенностей специализации учащихся.  
В  то  же  время,  в  региональных  российских  университетах  отсут-
ствует даже такая ограниченная практика. В связи с тем, что студентов 
не  учат  навыкам  академического  письма,  им  приходится  писать  свои 
эссе,  доклады,  проекты,  выпускные  работы  и  научные  статьи  по 
наитию, имея слабое представление о техниках письма, нормах струк-
турирования и обязательных компонентах разных типов научных тек-
стов.  Отрывочную  информацию  о  правилах  цитирования  и  оформле-
ния библиографических ссылок студенты получают из некоторых кур-
сов по другим дисциплинам, однако, как показывает опыт, они плохо 
усваивают эти знания, получая их не в комплексе и без практического 
закрепления. За неимением специального курса и учебной литературы
задача формирования академической грамотности магистранта ложит-
ся  на  плечи  научного  руководителя,  вынужденного  львиную  долю 
времени тратить на «причесывание» текста диссертационной работы и 



придание ему научной формы. Это противоречит самой идее научного 
руководства,  смысл  которого  заключается  в  профессиональном  кон-
сультировании  по  вопросам  организации  и  проведения  узкоспециаль-
ного  исследования,  а  не  в  объяснении  правил  научного  стиля,  после-
довательности аргументации и построения параграфа. 
Российскими  авторами  в  последние  годы  было  опубликовано  не-
сколько руководств по  академическому  письму, основное место в ко-
торых отводится стилистике русского языка. К сожалению, ни одно из 
них не может быть использовано в качестве базового в курсе «Акаде-
мическое письмо» для учащихся магистратур по направлению «Исто-
рия». Между тем, магистранты-историки нередко испытывают много-
численные  трудности  при  создании  собственных  академических  тек-
стов, как на русском, так и на английском языке. Их работы страдают 
разного рода структурными, стилистическими и логическими наруше-
ниями, в связи с  чем часто не представляют научной ценности. Боль-
шинство  магистрантов  не  умеют  ясно,  емко,  в  научной  форме  изло-
жить  свои  идеи;  процесс  формулирования  собственных  мыслей  на 
письме  отнимает  у  них  много  времени.  По  этой  причине  они  редко 
участвуют  в  научных  конференциях,  стипендиальных  и  грантовых 
конкурсах,  имеют  недостаточное  количество  научных  публикаций. 
Серьезной проблемой остается наличие плагиата в их работах, неуме-
ние  правильно  использовать  чужие  идеи,  уместно  цитировать,  кор-
ректно перефразировать и резюмировать, оформлять ссылки в соответ-
ствии  с российскими и международными стандартами. На  английском 
языке они практически совсем не пишут, потому что в этом случае не 
могут положиться даже на интуицию. Подобного рода проблемы в по-



следнее  время  все  чаще  озвучиваются  членами  государственных  атте-
стационных комиссий во время защит магистерских диссертаций. 
Данное  учебное  пособие  призвано  содействовать  преодолению  пе-
речисленных  проблем  путем  повышения  уровня  академической  гра-
мотности  магистрантов-историков.  Задачи  учебного  пособия  включа-
ют  анализ  техник  академического  письма  с  учетом  общепринятых 
норм  профессионального  исторического  сообщества,  а  также  обзор 
правил  и  принципов  создания  научно-исследовательских  и  критиче-
ских текстов по исторической проблематике. Изучение материалов по-
собия  позволит  магистрантам  грамотно  организовывать  и  оптимизи-
ровать  свою  работу  по  созданию  академических  текстов,  эффективно 
использовать современное программное обеспечение и информацион-
ные  системы  при  их  подготовке.  Магистранты  смогут  готовить  само-
стоятельные  научные  публикации  и  представить  свою  выпускную 
квалификационную  работу  на  высоком  профессиональном  уровне. 
Полученные знания станут одним из базовых элементов при подготов-
ке учащихся к разным видам профессиональной деятельности, преду-
сматриваемым  магистерскими  программами  по  направлению  «Исто-
рия» и ФГОС ВО: научно-исследовательской, педагогической, органи-
зационно-управленческой,  культурно-просветительской  и  экспертно-
аналитической. Высокий уровень академической грамотности обеспе-
чит их становление как успешных исследователей и профессионалов.  
В основу учебного пособия положено сочетание трансдисциплинар-
ного  и  внутридисциплинарного  подходов.  Трансдисциплинарная  мо-
дель  обучения  академическому  письму  является  общепринятой  в  рос-
сийской и зарубежной системах образования. Считается, что трансдис-



циплинарный  подход  способствует  развитию  инновационного  мышле-
ния  и  служит необходимым  условием для построения гибкой  междис-
циплинарной модели обучения
1
. Однако практика показывает, что гиб-
кие  для  разработчиков  трансдисциплинарные  курсы  академического 
письма  нередко  оказываются  малоэффективными  для  учащихся.  В 
частности,  магистранту-историку  сложно  уяснить  какое-либо  правило 
или  академическую  конвенцию,  глядя  на  предложенные  ему  примеры 
из социологии, экономики или машиностроения. Тем более, правила и 
конвенции  разных  профессиональных  сообществ  имеют  свои  особен-
ности. К тому же, необходимо принимать во внимание ситуацию с ма-
гистрантами,  получившими  базовое  образование  в  иной  области  наук. 
Так,  на  программах  магистратуры  по  направлению  «История»  до  30-
50%  поступивших  имеют  степень  бакалавра  по  другим  направлениям 
(«Политология»,  «Социология»,  «Педагогика»,  «Философия»,  «Юрис-
пруденция»,  «Культурология»,  а  иногда  даже  «Экономика»  и  «Хи-
мия»).  По  сути,  им  нужно  переучиться  писать  академические  тексты, 
чтобы  они  соответствовали  нормам  исторических,  а  для  этого  нужно 
составить  четкое  представление  о  том,  чем,  скажем  исследования  по 
социологии  отличаются  в  плане  стилистики,  организации  и  структуры 
от исследований по истории. Как это сделать, если трансдисциплинар-
ные  курсы  академического  письма  и  учебно-методические  пособия  к 
ним  включают  только  унифицированный,  общий  для  всех  дисциплин 
теоретический  материал,  а  примеры  приводятся  в  случайном  порядке 
то из одной, то из другой дисциплины? В данном учебном пособии во-
прос  решен  следующим  образом:  во-первых,  все  традиционно  транс-
                                                           
1
 Короткина И. Б. Модели обучения академическому письму: учебное пособие для вузов. М.: 
Издательство «Юрайт», 2018. С. 17. 



дисциплинарные разделы усилены примерами и кейсами исключитель-
но из исторических работ; во-вторых, изложение материалов второй ча-
сти  пособия  основано  на  внутридисциплинарном  подходе  и  нацелено 
на освоение жанровых особенностей и дискурса исторических наук. 
Особенностью учебного пособия, наряду с учетом специфики пись-
менной  коммуникации  в  исторических  дисциплинах,  является  дву-
язычный  подход,  предполагающий  одновременное  обучение  академи-
ческому  письму  на  родном  и  английском  языках,  т. е.  магистранты 
осваивают  навыки  написания  работ  в  соответствии  с  академическими 
конвенциями как русскоязычного, так и международного исторических 
сообществ.  В  современной  образовательной  среде  подчеркивается  це-
лесообразность  такого подхода  к обучению в  связи  с  необходимостью 
повышения рейтинга отечественных научных журналов и публикуемо-
сти российских исследователей в признанных зарубежных изданиях
2

Учебное  пособие  предназначено,  прежде  всего,  учащимся  магистра-
тур  по  направлению  «История»,  однако  будет  полезно  магистрантам 
других направлений, таких как «Антропология и этнология», «Археоло-
гия», «Документоведение и архивоведение», «Международные отноше-
ния», «Зарубежное регионоведение», «Регионоведение России», «Восто-
коведение и африканистика», «История искусств» и др. Пособие нацеле-
но на формирование у магистрантов следующих навыков и умений: 

 
умение выстраивать свой текст в рамках единой концепции

 
умение  логически  выстраивать  каждый  отдельный  параграф 
внутри текста;  
                                                           
2
 Там же, с. 36-38. 


10 

 
умение  корректно  использовать  чужие  идеи  в  своей  работе,  из-
бегать плагиата; 

 
умение использовать прямое цитирование с учетом его уместно-
сти,  необходимой  длины  цитаты,  допустимого  процентного  соотно-
шения  цитат  к  общему  объему  текста,  правил  самоцитирования,  ци-
тирования по вторичным источникам и изменения цитаты

 
владение техниками перефразирования и резюмирования, не ис-
кажающими оригинальную идею; 

 
умение оформлять библиографические ссылки в соответствии со 
стандартами,  принятыми  для  научных  текстов  на  русском  и  англий-
ском языках, которых придерживаются ведущие научные журналы по 
истории  и  смежным  дисциплинам  (ГОСТами  и  международными 
стандартами); 

 
умение корректно включать в свой текст исторические понятия, 
термины, аббревиатуры; 

 
умение использовать языковые средства для связи предложений 
и параграфов;  

 
умение избегать логических и стилистических ошибок; 

 
навыки  использования  программного  обеспечения  и  онлайн-
сервисов при создании своего текста

 
умение формулировать ключевые вопросы, центральные тезисы 
и научную гипотезу исследования; 

 
умение  составлять  свой  текст  из  обязательных  для  его  вида 
структурных элементов. 
Материалы учебного пособия представлены в двух разделах. Первый 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   65




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет