Ғылыми-әдістемелік орталығЫ «Қалалық Әдістемелік кабинет»



бет23/47
Дата31.12.2019
өлшемі4,46 Mb.
#55062
түріСборник
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   47

- писать сценарий по прочитанному тексту.

Список использованной литературы

1. Стандарт основного общего образования. Примерная программа по английскому языку.   

2.  Я.А.Самусенко «Театр на английском языке».  
3.  Как развивать и воспитывать детей в игре? (из книги Л.В. Артемовой «Чем хороши театрализованные игры?»
4. Virginia Evans Round – up 1,2,3,4. (Longman). 
5. New Opportunities Pre-Intermediate. Michael Harris,David Mower,Anna Sikorzynska.

6.Багрова Е.О. Примерная программа дисциплины «Сценическая речь».

7. Димент А.Л. Тематические вечера на английском языке.

8. Родкина К.А., Соловьева Т.А. Стихи и пьесы для детей: Сборник на английском языке для учащихся 7-9 кл.

9. Брюсова Н.Г. English for fan-1. 7-11 кл.

10. Школа творчества, «Я вхожу в мир прекрасного».

11. Зимняя И.Я. Психология обучения иностранным языкам.

12. Мокроусова А.К., Кузовлева Н.Е. Организация внеклассной работы по иностранному языку.

13. Никитин Б.П. Ступеньки творчества или развивающие игры.

14. Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: мастерство и личность.

15. Суркова М. Ю. Игровой артикуляционно-дикционный тренинг. Методическая разработка.

16. Когтев Г. В. Грим и сценический образ.



Приложение

Введение:

Техника безопасности на занятии. Беседа о театре. Обсуждение плана работы. Тестирование учащихся по иностранному языку. Выбор темы спектакля, списка действующих лиц, объявление конкурса на исполнение ролей.



Изучение традиций Великобритании:

Хэллоуин. История возникновения праздника. Джек лампадный.

Пасха. Христианские традиции.

День благодарения. История празднования.

Рождество в Великобритании. Поздравительная речь королевы Англии. Традиционные Рождественские блюда.

День Святого Валентина. Легенда о Святом Валентине. Изготовление открыток – «валентинок». Стихи - поздравления о любви. Например:



Драматизация стихов к празднику «День Святого Валентина»

1. “Where are you going, my pretty maid?”

“I’m going a-milking, sir,” she said.

“May I go with you, my pretty maid?”

“You’re kindly welcome, sir,” she said.

“What is your father, my pretty maid?”

“My father’s a farmer, sir,” she said.

“What is your fortune, my pretty maid?”

“My face is my fortune, sir,” she said.

“Then I can’t marry you, my pretty maid?”

“Nobody asked you, sir,” she said.

(Можно сделать не две роли, а три. Ведущий делает небольшое вступление на английском языке, например: Once upon a time there lived… и т.д. Затем его слова she said. Подобрать соответствующие костюмы и получится целый мини-спектакль)

2. “Soldier, soldier, won’t you marry me,

With your trumpet, fife and drum?”

“Oh no, sweet maid, I cannot marry you,

For I have no hat to put on”.

So up she went to her father’s chest,

And she got him a hat of the very, very best,

And the soldier put it on!

“Soldier, soldier, won’t you marry me,

With your trumpet, fife and drum?”

“Oh no, sweet maid, I cannot marry you,

For I have no coat to put on”.

So up she went to her father’s chest,

3. And she got him a coat of the very, very best,

And the soldier put it on!

“Soldier, soldier, won’t you marry me,

With your trumpet, fife and drum?”

“Oh no, sweet maid, I cannot marry you,

For I have no boots to put on”.

So up she went to her father’s chest,

And she got him a pair of the very, very best,

And the soldier put them on!

“Soldier, soldier, won’t you marry me,

With your trumpet, fife and drum?”

“Oh no, sweet maid, I cannot marry you,

For I have a wife of my own!”

Праздник «Хэллоуин»:

Сцена 1. Презентация праздника. Введение лексики.

Сцена 2. Танец ведьм.

Сцена 3. Ведьма и Джек лампадный.

Игры на Хэллоуин.

Стихи про Хэллоуин, песни.

Изготовление фонаря из тыквы.

Изготовление костюмов и декораций.

Праздник «Мамин день»:

Изучение традиций Великобритании в сравнении с русскими традициями.

Сцена 1. Презентация праздника. Введение лексики. Изучение стихов.

Стихи про маму и мамин день.

Песни, танцы.

Изготовление декораций.

Изготовление цветов, открыток, плакатов.

«In the world of Mark Twain’s humor»

Цели:


1.Познакомить учащихся с творчеством Марка Твена.

2. Активизировать познавательную деятельность учащихся, дать им возможность оценить свой уровень владения английским языком, применить знания и умения в новой языковой ситуации.

3. Развивать интерес к англо-американской литературе.

Подготовка:

1 этап - выбирается тема для всего класса, определяющая содержание.

2 этап - учащиеся сами выбирают литературу о творчестве Марка Твена.

3 этап - обучение высказыванию своего отношения к прочитанному, умению объяснять свою позицию, сказать, как они предлагают решить ту или иную проблему.

4 этап - репетиции инсценировок.

Оборудование: портрет Марка Твена, магнитофон, доска, декорации к инсценировкам.

Ход мероприятия:

Ведущий: Дамы и господа! Мы все собрались здесь для того, чтобы окунуться в мир юмора Марка Твена и больше уже никогда не покидать его. Прошу вас соблюдать тишину, т.к. мы уже оказались в городе, где живут герои Марка Твена, может быть, нам уже строит козни индеец Джо или принц хочет пригласить нас в гости? А сейчас мы с вами заглянем в витрину книжного магазина.

Сцена №1


Девочка подходит к прилавку с книгами, где стоит продавец

G: Hello! Is this a book shop?

B: Yes it is, and I am a book- seller. What can I do for you?

G: Have you book by Mark Twain? I’d like to bye.

B: I’m sorry, little girl, but I have no Mark Twain.

G: But mummy says that book- seller always have book by M.T.

B: I told you little girl, that I have no book by M.T.

G: But mummy says that….

B: Go away little girl .

Девочка убегает.

Ведущий: Не плачь, девочка, конечно, мне жаль, что ты не смогла купить книги Марка Твена. Но я думаю, тебе будет интересно познакомиться с ними наяву.

Сцена №2


«Том Сойер и тетя Полли»

На сцену выходит тетя Полли, ищет Тома.

- Tom, Tom! Where is that boy?

- Here I am.

- Oh, you’ve been to the closet?

- No! unty.

- What is this???

- I don’t know……..

- Well, I know. Give me this stick.

- Oh! Look behind your unty!

Тетя остается, а Том убегает.

Финальная песня: “The more we are together”.



Drama” Tom doesn’t want to go to school”

Tom: I don’t want to come to school. Oh, what a wonderful idea came to me! Sid, Sid!

Sid: What has happened, Tom? Tom, say, Tom! What has happened to you?

Tom: Oh, Sid I’m dying. I’m not angry with you. I am not angry with Aunt Polly, tell her so. And, Sid, give my cat with one eye to the new girl at school and tell her…

Sid: Aunt Polly, come! Tom is dying!

Aunt Polly: Dying?

Sid: Yes, come quickly!

Aunt Polly: Tom, Tom what has happened to you, my boy?

Tom: Oh, Auntie, look at my hand! It’s red and hot.

Aunt Polly: Oh, Tom, stop that nonsense and get up!

Tom: Auntie, it is so hot that I’ve forgotten about my tooth.

Aunt Polly: Your tooth?

Tom: It’s loose.

Aunt Polly: Open your mouth. Well, you are right. Sid, bring me some thread.

Tom: Oh, please, dear Auntie, don’t pull it out! It is all right now. My tooth was all right, but I didn’t want to go to school.

Aunt Polly: Oh, Tom, Tom, you don’t want to go to school. You want to go fishing. Tom, I love you so much, and you… Get up!



Drama “Tom and Aunt Polly”

Aunt Polly: Tom, Tom where are you? Where that boy be? Tom! What? In the cupboard again?

Tom: No, Aunt Polly.

Aunt Polly: No? Look at your mouth! Look at your hands! What is that?

Tom: I don’t know, Aunt.

Aunt Polly: But I know! It’s jam. I told you a hundred times don’t touch jam in the cupboard.

Give me that stick.

Tom: Look behind you, Aunt!

Aunt Polly: What a boy! But I can’t beat him, he’s my sister’s son. It is Saturday tomorrow, a holiday. But no holiday for you, Tom Sawyer! You will work!

Drama” Whitewashing the Fence”

Tom: Today is Saturday. No school. But I must work. The boys will come soon. They’ll laugh at me.

Ben: Tom, what are you doing? Hello, Tom! Why are you working today?

Tom: Oh, It’s you, Ben, I didn’t see you.

Ben: I am going to the river. Do you want to go? But you must work, I see.

Tom: Work? But I like it. Does a boy whitewash the fence every day?

Ben: Tom, let me whitewash a little!

Tom: Oh, no, Ben.

Ben: Tom, please. I’ll give you my apple.

Tom: All right.

Billy: Hello, what are doing here?

Ben: Tom and I are whitewashing the fence.

Billy: I don’t think it’s interesting.

Ben: We do!

Billy: Let me do some whitewashing!

Ben: No, I won’t.

Tom: Stop! Now it’s your turn to whitewash, Billy. Now, it’s, your Ben.

Aunt Polly: Oh, you are a good boy, Tom. Now you may go and play.

Tom: Let’s run to the river!

Drama ”Tom and Becky”

Becky and Tom are sitting. Tom is drawing.

Becky: Let me see it. I like this house. It’s nice. Draw a man.

Tom: I’ll try.

Becky: It’s nice man. Now draw me coming along.

Tom: Do you like it?

Becky: It’s very very nice. I wish I could draw.

Tom: It’s easy, I can teach you.

Becky: Oh, will you? When?

Tom: At noon. Do you go home to dinner?

Becky: I shall stay if you will.

Tom: Good! What’s your name?

Becky: Becky Thatcher. What’ yours? Oh I know. It’s Tomas Sawyer.

Tom: Yes, that’s the name they call me when they punish me. I am Tom when I am good. You call me

Tom, will you?

(Tom is writing)

Becky: Tom, let me see what you have written.

Tom: Oh, it’s nothing.

Becky: Please, let me.

Tom: You’ll tell.

Becky: No, I won’t.

Tom: You won’t tell anybody at all?

Becky: No, I won’t ever tell anybody. Now let me .

Tom: I love you!

Becky: Oh, you’re bad thing!

Театрализованное представление «books, books, books...»

Цель: приобщение учащихся к культуре страны изучаемого языка, в частности, к литературе и музыке, с целью повышения интереса к изучению английского языка и расширения кругозора учащихся

Задачи:

учебная – совершенствование навыков произношения и интонационного рисунка



развивающая – развитие культурологической компетенции и творческих способностей учащихся посредством вовлечения их в деятельность, требующую творческого подхода

воспитательная – формирование навыков коммуникативного общения;

воспитание чувства причастности к культуре другого народа

Оборудование: магнитофон, стол, стул, подушка, книги, стул-имитация балкона, будильник, нарисованные на ватмане обложки книг в качестве фона (Romeo and Juliet by William Shakespeare, Pygmalion by Bernard Show, Hobbit by John Tolkien, Alice in Wonderland by Lewis Carroll, Othello by William Shakespeare, The Life and Adventures of Robinson Crusoe by Daniel Defoe, Hamlet by William Shakespeare, Faust by Wolfgang Goethe, The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle

Персонажи:

Учениккепка, наушники, плейер, одет по последней моде, только что вернулся с дискотеки, ему не до учебы, а завтра экзамен

Джульеттанарядное платье, длинные волосы, колье, перстни, диадема, выразительный голос, эмоциональная

Цветочница чепец, блузка, юбка, передник, в руках корзина с цветами, простые манеры

Хоббиты брюки, яркие футболки, нашивки из меха на брюках, большие заостренные уши из картона

Чеширский Коткостюм кота, хвост, уши, грим, улыбка от уха до уха

Отелло брюки, туника, парик, серьга-кольцо в ухе, перчатки черные, грим

Робинзон Крузорваные джинсы, босой, усы, борода, шапка

Гамлетрубашка с жабо, брошь, плащ, брюки, берет, шпага, муляж черепа, перчатка в кармане

Мефистофельчерные брюки, рубашка, мантия, парик, клинообразная борода, грим, шпага

Шерлок Холмсбрюки, клетчатый пиджак, кепка, усы, трубка курительная, увеличительное стекло

Ангелысветлая одежда, крылышки, венки-ободки на волосах

Танцорыяркая современная одежда

Помощник выносит табличку с названием «Books, Books, Books...».

Занавес открывается. Сцена поделена на две части. Слева – комната, в ней - стол, стул. На столе книги, будильник, подушка. В дальнем правом углу балкон с цветами. В центре – дискозал. Дискотека. Играет модная музыка, ребята танцуют брейк-данс, среди них ученик. Музыка прекращается, он идет домой, изображает, что открывает дверь, заходит в свою комнату и садится за стол. Берет в руки одну из книг, затем отбрасывает в сторону.

STUDENT: (обращаясь к залу, эмоционально, с негодованием и раздражением)

Oh teachers, isn’t it annoying

To read books?

They are so boring!!!

Songs, novels – everything’s in English;

It’s difficult just to distinguish.

I pass exams... tomorrow... in the morning...

I can’t remember – it’s so boring! (зевает)

Who is that Hamlet?

He’s a friend of Desdemona...

His neighbour’s Dr Watson...

He’s a German...

Well, that’s enough,

Some minutes for a sleep

Or I’ll begin to sob or weep.

Come in, my sweetest dreams!!!

(зевает и засыпает; спит на протяжении всего представления)

Появляются ангелы, в руках свечи, поют песню “Twinkle, twinkle, little star”

(см. Приложение), уходят тихо со сцены.

Звучит лиричная музыка, на балконе появляется Джульетта.

JULIET: (обращается к залу, прижимая руки к сердцу, эмоционально, с выражением )

O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?

Deny thy father or refuse thy name;

Or, if thou wilt not, be but sworn my love

And I’ll no longer be a Capulet.

Thou art thyself, thou not a Montague.

What’s a Montague? It is nor hand, nor foot,

Nor arm, nor face, nor any other part

Belonging to a man. O, be some other name!

What’s in a name? That which we call a rose

By any other name would smell as sweet;

So Romeo would, were he not Romeo call’d,

Retain that dear perfection which he owes

Without that title. Romeo, doff thy name,

And for that name which is no part of thee

Take all myself!

Звучит веселая музыка, по залу проходит Цветочница, напевая эту же мелодию, поднимается на сцену, обращается к Джульетте.

FLOWER GIRL: (весело, громко) Oh, do buy a flower off me. I can change half-a-crown. Take this for tuppence.

JULIET: O Romeo, my Romeo! (взмахнув рукой, убегает со сцены)

FLOWER GIRL: (обращаясь к залу, вздыхая печально) Nobody does want my flowers. What shall I do?

На сцену выходят хоббиты, веселые, забавные, дружно шагают, напевая песню “Here we go round the mulberry bush” (см. Приложение), за ними идет Чеширский Кот.

HOBBITS: (принимают Цветочницу за Алису из Страны Чудес, обращаются к ней) Why are you so sad, dear Alice? Don’t worry. Take it easy.

FLOWER GIRL: (печально) Tell me where I should go.

CHESHIRE CAT: (хитро) And where do you want to come?

FLOWER GIRL: (просто) Well, it doesn’t matter.

CHESHIRE CAT: Then it doesn’t matter where to go.

FLOWER GIRL: Oh, only to come somewhere.

CHESHIRE CAT: Somewhere you’ll get, you have just to walk long enough to get there.

HOBBITS: Dear Alice, we want to make you smile and sing for you.

Поют песню “It isn’t any trouble” (см. Приложение) и уходят со сцены вместе с Чеширским Котом.

Цветочница улыбается, машет им вслед рукой, пританцовывает, перебирает цветы в корзине. Вдруг за кулисами раздается страшный вопль Desdemona!!! Desdemona!!! и на сцене появляется разъяренный Отелло. Он в бешенстве направляется к Цветочнице.

OTHELLO: (обращается к Цветочнице, которая не понимает, кто это и почему он зол на нее)

Desdemona!!!

Have you prayed tonight, Desdemona? .............

(наступает на Цветочницу, подводя ее к занавесу, душит ее, слышится ее крик)

(Отелло хватается за голову, обращается к залу)

My God! What have I done?!

В этот момент на сцене возникает Робинзон Крузо, который принимает Отелло за Пятницу. Он набрасывается на него с объятиями. Отелло в недоумении, Крузо не дает ему сказать ни слова.

ROBINSON CRUSOE: Friday! Friday! My dear friend!............

I understood him in many things, and let him know that I was pleased with him. In a little time I began to speak to him, and teach him to speak to me; and at first I made him know his name would be Friday, which was the day I saved his life ... Oh Friday! My dear friend!

Садятся на край сцены и поют, обнявшись, песню “Row your boat”.

Звучит спокойная грустная музыка, выходит задумчивый Гамлет, никого не замечает, в руке череп.

HAMLET: (размышляет вслух, торжественно, с чувством)

To be or not to be, that’s the question:

Whether ‘tis nobler in the mind,

To suffer the slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them?

To die – to sleep; no more.

(ставит ногу на стул-балкон, голову обхватывает рукой, задумался)

Мрачная устрашающая музыка, врывается, словно вихрь, Мефистофель.

MEPHISTOPHELES: (обращается к Гамлету, чеканя слова, грозно)

Ihr habt mich weidlich schwitzen machen!

HAMLET: (недоумевая) Sorry???

MEPHISTOPHELES: I’m fed up with you... Du bist... you are so boring!

HAMLET: What is your name, sir?

MEPHISTOPHELES: (гордо) My name is Mephistopheles!

HAMLET: (с вызовом) I don’t like the way you’re talking to me, sir, I challenge you to a duel (бросает на пол перчатку)

MEPHISTOPHELES: I accept your challenge (поднимает перчатку)

Начинается дуэль, в которой Мефистофель наносит смертельный удар Гамлету, тот, шатаясь, падает. Мефистофель стремительно исчезает.

Под музыку из мультфильма «Розовая пантера» проходит к месту дуэли Шерлок Холмс, в руке у него увеличительное стекло. Он осматривает Гамлета, поднимает его ногу, руку, затем смотрит на ученика, качает головой осуждающе.

SHERLOCK HOLMES: (обращается к зрителям)

My dear sirs, you know that we were mixed

(укоризненно)

Because this student doesn’t like to read.

We are right now in his dreams...

It isn’t easy as it seems

For Sherlock Holmes to solve this case

(отправляет всех персонажей по их книгам)

But we will find a proper place

For Flower Girl. It is your book...

Oh, poor Juliet, come and look:

Your book was written by Shakespeare,

I wish you happiness, my dear!

Othello, Hamlet, follow her

And give the readers happy hours.

Oh, Mr Crusoe lost his island!

I hope this book will help to find it...

Mephisto, your book is not here,

So hurry up and disappear!

You see I play the violin and never use the rhyme,

We rushed into your dreams, it’s time we said goodbye!

Персонажи находятся у своих книг. Звенит будильник, ученик просыпается.

STUDENT: (в ужасе)

Ah, well, what a nightmare!

(как примерный ученик)

For my exam I must prepare.

Now quite well I realize:

Books must be read and memorized!

Звучит торжественная музыка. Актеры выходят на поклон. Помощник выносит табличку “The end”. Занавес.

Песня “Twinkle, twinkle, little star”

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

Up above the world so high

Like a diamond in the sky

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

When the blazing sun has gone

When it nothing shines upon

Then you show your little light

Twinkle, twinkle all the night

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

Up above the world so high

Like a diamond in the sky

Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are

Песня “Here we go round the mulberry bush”

Here we go round the mulberry bush

The mulberry bush, the mulberry bush

Here we go round the mulberry bush

On a cold and frosty morning

(2 раза весь куплет)

Песня “It isn’t any trouble”

It isn’t any trouble

Just you S-M-I-L-E

It isn’t any trouble

Just you S-M-I-L-E

So smile at any trouble

It will vanish like a bubble

It isn’t any trouble

Just you S-M-I-L-E

(2 раза весь куплет)

Песня “Row your boat”

Row, row, row your boat

Gently down the stream

Merrily, merrily, merrily,

Life is like a dream.

(2 раза весь куплет)

ПРОГРАММА

элективного курса



NEW ROUND UP

для учащихся 5-10 классов

(68ч. в год, по 2ч. в неделю)
Носковская Н.Н., Тагиева М. В.,

учителя английского языка

КГУ гимназия № 4 им. А.С. Пушкина
Рецензент: Ж. Смагулова, Ph.D Acting Dean, LC KIMEP University
Пояснительная записка

Изучение английского языка - всегда кропотливый труд, требующий искреннего желания овладеть нужными знаниями. Безусловно, основой основ в любом языке является грамматика. Без грамматических правил даже самый обширный словарный запас на иностранном языке становится бесполезным. Без элементарного знания структуры языка ни говорить, ни читать, ни переводить не смог бы никто, так как грамматика акцентирует свое внимание на закономерностях построения правильных речевых отрезков, несущих определенный смысл. Согласно традиционным методикам в начале изучения правила заучиваются, а потом постепенно вырабатывается навык. Изучение грамматики всегда больше подразумевает работу с письменными упражнениями, чем устную речь. Именно поэтому так важно правильно выбрать учебное пособие. Целью программы является помощь учащимся в понятии основных грамматических структур английского языка, в усовершенствовании грамматической стороны речевой компетентности учащихся 5-10 классов как общеобразовательной, так и средней школы с углублённым изучением английского языка. Особое внимание уделяется прикладной стороне внедрения грамматического материала, которое проходит в тесной связи с развитием основных видов коммуникации: устной (монологической, диалогической, описательной и письменной (повествовательной, описательной, письма-суждения и рассуждения и т.п.). В программе соблюдается четкий баланс устных и письменных упражнений для развития основных грамматических навыков. Использование в изучении английского языка предлагаемой программы представляется целесообразным именно в разрезе решения задач, стоящих сегодня перед преподавателями средних школ. Цели и задачи настоящей программы отвечают требованиям современной системы обучения английскому языку в нашей стране. Эти цели достигаются посредством исчерпывающего изложения теоретического материала в виде таблиц, использования функциональных примеров, сопровождающихся большим количеством фотографий и рисунков.

Актуальность данной программы заключается в методических и дидактических принципах комплексности и дифференцированности (комплекс дифференцированных упражнений); грамматической активности( опорой на грамматику родного языка). Доступность (минимизацию сложности заданий), системности – изучение грамматики в органической связи с лексикой; дифференцированности организации учебного материала; осуществление внешнего руководства и контроля, предоставление учащимся самостоятельности в выборе средства обучения.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   47




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет