не помнил , как мои ноги касались земли.
Хайди ибде пол парғанымны пiлбинчем (Хт, 39) –
Не помню , как я дома очутился. Доминанта глаголов
понимания
оңна- «понимать» имеет вторичное значение «помнить».
Мин зе анзын кичеегiдегi ле чiли оңнапчам (У, 17) – Я-то это
помню , как будто вчера
[это было].
Аннаң андархызын Мукул чахсы оңнабинча (Ит, 159) – Что было
дальше, Мукул хорошо
не помнит .
К этой же категории относится глагол
унду- с аффиксом отрицания:
ундуба - «не забывать», что интерпретируется как «помнить».
Хачан-да хада тоғынған ööрелерi аны ундутпинчалар (Чт, 104) – Подруги, с которыми она
когда-то работала, не забывают ее [т.е. помнят].
3) «извлечение какой-л. информации из памяти». В репрезентации
данного значения наиболее активны ФЕ:
сағысха кiр- «вспоминаться,
125
помниться; букв. входить в мысли» и
сағысха кир- «вспоминать; букв.
вводить в мысли».