чоохта-
(с залоговыми аффиксами):
а)
чоохтап пир-
указывает на непосредственную направленность речи
(
на то, что речь должна быть воспринята адресатом
). Также он указывает
на передачу полной информации слушателю; тем самым предполагается
предельный характер речевого акта. Так, глагол
чоохтап пир-
имеет ЛСВ: 1)
«рассказать».
Тöреен тiлiмнеңер чоохтап пирим
(Ат, 1991,115) – [Я]
расскажу о родном языке; 2) «пожаловаться кому-л.».
Син ноға хойларыңны
кöрбинчезiң? Мин синi пабаңа чоохтап пирем
– Ты почему не смотришь за
овцами? Я пожалуюсь на тебя [твоему] отцу.
Другие производные от
чоохта-
глаголы (
чоохтан-
,
чоохтас-
,
чоохтат-
)
при сочетании с глаголом
пир-
допускают наличие дополнительного
участника речевого акта – бенефициара, имя которого может быть опущено
(если оно имплицируется в семантике сложного глагола);
б)
чоохтан пир-
в ЛСВ «сказать
что-л. где-л.
для
кого-л
.».
Син
чыылығда аның ÿчÿн пiрее ниме чоохтан пир
– Ты на собрании за него [в его
пользу] что-нибудь скажи; ЛСВ2 «делать замечание».
Ол iди полчатса, мин
ағаа чоохтан пирем
– Если он так себя ведет, я сделаю ему замечание;
в)
чоохтас пир
- «поговорить
о чем-л. с кем-л.
для
кого-л.
».
Мағаа
уйадыстығ кнеске тоғазарға... Арса, син анынаң чоохтас пирерзiң
– Мне
стыдно встречаться с председателем... Может, ты поговоришь [обо мне, за
меня] с ним;
г)
чоохтат пир-
«заставить
кого-л.
сказать (рассказать)
что-л.
для
кого-
л.
». Подобные глаголы семантически возможны, но редки в употреблении;
д)
Достарыңызбен бөлісу: |