78
чыгар, / Ачу айак алдына
ҥ
чыгар
‘Беда из-под рукава явится, / Горе из-под
ноги явится’, русские определяют его как тяжесть:
Человек согнулся от горя
;
Горе давит
)» [Ойноткинова 2012, с. 38]. Объяснение такому положению
лексики мы находим также в высказываниях известных ученых. Известно,
что «психологическое объяснение причин подобной асимметрии может
заключаться в том, что отрицательные стороны бытия воспринимаются
человеком намного острее, чем положительные факторы, которые
рассматриваются как естественные, нормальные, а потому менее
эмоциональные [Ретунская 1987, с. 37-41], с чем мы полностью согласны.
Своеобразие специфики хакасского языка особенно наглядно отражается
в богатстве его фразеологического фонда. Если для русского человека
эмоциональная жизнь связана только с сердцем, то в сознании хакаса
затрагиваются (охватывает) и легкие, и печень, и нутро. При этом семантика
конкретных эмоций связаны с конкретными органами, например, легкие
отвечают за злость (
Достарыңызбен бөлісу: