Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет83/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   637
Байланысты:
chertykova full

оңар пол-
,
 
чаще в отрицательной 
форме.
 
Мин оларның чооғынаң пiр дее ниме оңар полбаабын
(Тко, 93) – Я 
ничего не понял с их разговора.
3) «соображать (понимать что-л., стараясь постичь умом окружающее, 
но не всегда легко разбираться в чем-л.)». 
Хайди пiске мындағ хысхачах 
чуртасты оңар поларға?
(Чт, 5) – Как нам понять эту короткую жизнь? 
Ол 
оңарған, хайди аны кем-де кööлче иркiнге одыртхан. Анаң ол паза пiр дее 
ниме пiлiнмеен
(Ат, 38, 118) – Он соображал, как его кто-то садил на порог. 
Дальше ничего не помнил. 
Мачай парчатханын тÿстегi ле чiли оңарча. 
Харахтары чабылып, Коляның соонча аар хаалаан 
(Т, 31) – Мачай тяжело 
шагал за Колей и соображал словно во сне. Хотелось спать. 
4) «сознавать, осознавать (понимать что-л., убедившись в истине, 
правильно оценивая происходящее)». 
Хызапый, кiчичек хызычах, пичезiн 
паза пылас полбазын, саңай чiдiрчеткенiн оңарып, улуғ сыытта нан сыххан
(Кх, 15) – Хызапый, маленькая девочка, сознавая, что не сможет отбить 


96 
[свою] сестру и что теряет ее навсегда, горько рыдая, возвращалась домой. 
Позының пырозын ол оңарған
(Хт, 95, 2, 59) – Он осознавал свою вину.
Производные от 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет