тарын-
и
хомзын-
часто сочетаются с прямой речью: –
Син
позың чыстан парғазың! – тарыныбысхан Миша
(С, 48) – Сам ты прованял!
– обиделся Миша.
Піс андағда сымдах нимеспіс,
–
тарыныбысхан Семушкин
(С, 47) – Тогда мы [получается], не трудолюбивые, – обиделся Семушкин.
Че
нимее сірер мині кічіг пала чіли чöптепчезер! – хомзын парған Катерина
(Стож, 204) – Зачем вы меня уговариваете, как маленького ребенка, –
обиделась Катерина. –
Піс öкіс нимеспіс! – хомзын парған Феня
(Стож, 174) –
Мы не сироты! – обиделась Феня. Эти глаголы в ЛСВ «обижаться» при
сочетании с прямой речью принимают форму совершенного вида с
показателем прошедшего времени
Достарыңызбен бөлісу: |