Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет237/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   233   234   235   236   237   238   239   240   ...   637
Байланысты:
chertykova full

иреелен-
.
 
Вторым глаголом по степени частотности является 
хыйаллан
-, также 
обозначающий нравственные и физические страдания субъекта. В 
контекстах они могут взаимозаменяться: 
Кізілер хыйалланча [ирееленче]. 
Пыролығлар чоғыл
(Хч, 11) – Народ страдает. Виноватых нет.
 Андағ полбаан 
полза, Орозкул апсахнаң ағаа ағастарны сööртет килерчік. Позы 
хыйалланмасчых [ирееленмесчік]
(Ап, 183) – Если бы дело пошло по-
другому, то Орозкул ему и старику привез бы дрова. И сам бы не мучился.
Однако, в семантической структуре глагола 
хыйаллан
- отсутствуют 
присущие для глагола 
иреелен- 
ЛСВ «не давать покоя, все время думать, 
переживать о чем-л.» и «делать что-л. долго и безрезультатно, из-за чего 
испытывать нравственные страдания и неудобства».
Глагол 
иле- 
выражает общее значение «мучиться, страдать» и менее 
употребителен. В отдельных контекстах его значение конкретизируется как 


195 
«страдать, бедствовать; испытывать лишения и трудности в жизни». 
Ол 
тикке илебеен, наа хорбычахтарға чуртас пирген
(Т, 29) – Он страдал не зря: 
дал жизнь молодым порослям. 
Пабам-iчем ырах чирде халған, позым мында 
илепчем
(Хп, 67) – Мои родители остались вдали, а сам я здесь мучаюсь 
(испытываю лишения). 
Аалдағылар мында суғ чох илепчелер
(Хч, 6) – В 
деревне люди страдают без воды. Синонимичным глаголу 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   233   234   235   236   237   238   239   240   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет