197
ФЕ
iстi чараба-
«завидовать; что-л. кому-л. не по нраву, не по душе;
букв. нутро не подходит» употребляется в отрицательной форме. –
Ноға мині
хада албадылар? Нööс Коляның мағаа
істі чарабинча
? – хомзынған ол
–
Почему не взяли меня с собой? Неужели Коля
завидует
мне? – печалился он.
Ибiме толдыра аалчылар чыылысты, хончиим, тiзең, iстi чарабин, чоо
тарыхча
– У меня собралось много гостей, а мой сосед, завидуя, злится.
Четвертая ФЕ
артых кöр-
«1) завидовать (черной завистью); 2) сглазить;
букв.
смотреть лишним» выражает явное негативное отношение к объекту
зависти и эксплицирует компонент желания прекращения и нехорошего
тому, кто обладает этим объектом.
Ол кiзi нимезiн артых кöрче
– Он
завидует чужому.
Палаларыңа махтан чöрбе – артых кöрерлер
– Не хвастай
своими детьми – сглазят.
Активное употребление ФЕ, (тем самым, вытеснение ими глаголов), при
выражении чувства зависти свидетельствует о сложной структуре эмоции
ревности, где участвуют и внутренние переживания, локализуемые в таком
понятии, как «нутро» и «нехороший» взгляд, полный желания прекращения
того хорошего, что есть у другого. Участие соматизма
Достарыңызбен бөлісу: