кÿннеп , iстiм кöйедiр минiң (Тх, 31) –
Я
завидую ветру,
ревнуя тебя, молодую и красивую.
Атархапчам хырғыс оолға, хырғыс хызын ағаа кÿннеп (Д, 45) –
Завидую парню-кыргызу,
ревнуя к нему девушку-кыргызку. В этих предложениях при актуализации семы
«субъект хочет, чтоб у него тоже было то хорошее, что есть у другого»
глагольными средствами
iстi кöй- и
атаарха- актуально значение
деепричастия
кÿннеп «завидуя», т.е. субъект неравнодушен к девушкам и
желает, чтоб они были с ним, а не с «ветром» или «кыргызским парнем».
Зависть относится к отрицательным эмоциям и, считаясь одним из
плохих качеств человека, осуждается в этическом сознании народа.
Поскольку человек не признается в своей зависти к кому-либо и склонен
отрицать у себя наличие этого чувства, в языковом отражении также
непривычно употребление глаголов и ФЕ в первом лице, за исключением
выражения «белой зависти»:
Атархапчам сiрерге, улуғларым, кемнер хакас поэзиязын тöстеен (Г. Кичеев) –
Завидую вам, мои предки, кто основал
хакасскую поэзию. Только ФЕ
iстi кöй- «завидовать, страдать от зависти;
букв.
нутро горит» и глаголы