Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет283/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   279   280   281   282   283   284   285   286   ...   637
Байланысты:
chertykova full

Палаларыңа 
сағыссыраба
, прайзын, ÿгредiп, чуртас чолына кир салғазың
(Хч, 104, 4) – 
Не 
беспокойся о своих детях
, ты всех выучил и поставил на ноги.
 
В безобъектных предложениях данный глагол обычно реализуется в 
ЛСВ «тревожиться, волноваться, переживать»: 
Кемнiң-де хызычағы, 

 сағын 
салғам мин, 

 Аны ибде сағыпчалар, 
сағыссырапчалар
(ЗпШп, 194) – Чья-то 
дочь, – подумал я, – Ее дома ждут, 
волнуются
;
 Иней 
сағыссырапча
: Марасха 
пу чыл школа парарға. Хайдаң кип-азах алчаң
(Х, 3) – Бабушка 
переживает

Марасу нынче идти в школу, где брать одежду. В этот же синонимический 
ряд мы относим глагол 
ирееле-
в ЛСВ «беспокоить (о мыслях, желаниях, 
проблемах и т.д.); постоянно быть занятым одной и той мыслью, желанием, 
стремлением» и ФЕ
тыс пирбе-
«беспокоить; букв. не давать покоя», в 
конструкциях которых субъект выступает в роли пациенса. В формируемых 
ими предложениях объект переживания представляется источником 
процессуального состояния субъекта. Глагол 
ирееле-
имеет первичное 
значение «мучить», если в его конструкциях объект представлен именной 
лексемой с предметным значением, или же со значением лица, напр., 
аны 


222 
огород (покос, дача, тоғыс, агроном и т.д.) иреелепче
«его мучает огород 
(покос, дача, работа, агроном и т.д.)». Если же в качестве объекта выступают 
имена с абстрактным значением или же зависимая часть предложения 
заполняется пропозиционным описанием, то глагол 
ирееле- 
реализуется в 
ЛСВ «беспокоить». 
Ноо 
сағыссырастар
 сині хараа-кÿнöрте 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   279   280   281   282   283   284   285   286   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет