Глава 18. То, чего хочет каждый
Хотите иметь в своем распоряжении магическую фразу,
прекращающую споры, уничтожающую недоброжелательность,
пробуждающую добрую волю и побуждающую других внимательно
вас слушать?
Хотите? Прекрасно. Вот она. Начинайте так: «Я ни на йоту не
порицаю вас за то, что вы испытываете такие чувства. На вашем месте
я, несомненно, чувствовал бы то же самое».
Подобное начало смягчит даже самого сварливого старого брюзгу.
И главное, вы можете совершенно искренне утверждать это, так как на
месте другого человека вы,
разумеется, чувствовали бы то же, что и он.
Возьмем, к примеру, Аль Капоне. Предположим, вы унаследовали тот
же организм, темперамент и ум, что и этот знаменитый гангстер.
Предположим, вы росли в той же среде и приобрели такой же
жизненный опыт. В этом случае вы стали бы точно таким, как он, и
находились бы там же, где и он.
Потому что именно конкретные
обстоятельства – и только они – превратили его в того, кем он был. В
частности, вы не стали гремучей змеей по той единственной причине,
что ваши родители не принадлежат к сообществу этих
пресмыкающихся.
У вас слишком мало оснований для восхождения на пьедестал за
то, что вы такой, какой есть. И помните, что пришедший к вам
раздраженный, предубежденный, не
желающий рассуждать разумно
человек так же мало заслуживает осуждения за то, что он такой.
Извините беднягу. Проявите к нему сострадание. Посочувствуйте ему.
Скажите себе: «Вот кем был бы я, если бы не Божья милость».
Трое из четырех встреченных вами людей с нетерпением и тоской
жаждут сочувствия. Дайте им его, и они вас полюбят.
Однажды я подготовил радиопередачу об авторе повести
«Маленькие женщины» Луизе Мэй Элкотт. Естественно, мне было
известно, что она написала свои наиболее
значимые произведения в
своем родном Конкорде, штат Массачусетс. Но совершенно
машинально, рассказывая о посещении ее старого дома, я поместил
город Конкорд в штат Нью-Хэмпшир. Такая оговорка была бы вполне
простительной, если бы я упомянул этот штат лишь однажды. Но, увы
и ах! Я сказал это два раза. На меня обрушился поток писем и
телеграмм с жалящими упреками,
которые вились вокруг моей
беззащитной головы, подобно осиному рою. Многие послания были
негодующими. Некоторые – оскорбительными. Одна пожилая дама,
выросшая в Конкорде, штат Массачусетс, а теперь живущая в
Филадельфии, обрушилась на меня с особой яростью. Едва ли ее
письмо содержало бы больше страсти, обвини я мисс Элкотт в том, что
она людоедка из Новой Гвинеи.
Читая ее послание, я мысленно
благодарил Бога, что не женат на этой особе. Мне страстно захотелось
ответить ей и довести до ее сведения, что если я и ошибся в географии,
то она понятия не имеет о вежливости. Именно такой должна была
быть вступительная фраза. Далее я собирался засучить рукава и
высказать все, что о ней думаю. Но я этого не сделал. Я сдержал себя,
так как в какой-то момент понял, что так отреагировать мог бы любой
вспыльчивый дурак – и что дураки по большей части именно так и
поступают.
У меня появилось желание подняться выше откровенных глупцов,
и я решил попытаться обратить ее
враждебность в дружеское
расположение. Это было вызовом, чем-то вроде игры, в которую я мог
бы сыграть. Я сказал себе: «В конце концов, на ее месте я, вероятно,
испытывал бы такие же чувства». Итак, я принял решение
сочувственно отнестись к ее точке зрения и в свой следующий приезд
в Филадельфию позвонил ей по телефону. Наше общение происходило
примерно так:
Достарыңызбен бөлісу: