www.franklang.ru
5
gown [gaun], adorn [ə'dɔ:n]
There was an Old Man on a hill,
Who seldom, if ever, stood still;
He ran up and down,
In his Grandmother's gown,
Which adorned that Old Man on a hill.
5
There was a Young Lady whose bonnet
(была /как-то/ юная леди, чей
капор/капор которой; bonnet — дамская шляпа /без полей/; кáпор
/детский или женский головной убор, завязывающийся под
подбородком/)
,
Came untied
(становился развязанным = развязывался)
when the birds
sate upon it
(когда птицы садились на него; to sit — сидеть, садиться)
;
But she said, 'I don't care
(но она сказала: Я не забочусь = мне все равно)
!
All the birds in the air
(все птицы /находящиеся/ в воздухе)
Are welcome to sit on my bonnet
(вправе/могут/я радушно приглашаю
сесть на мой капор; welcome — желанный; долгожданный, приятный)
!'
bonnet ['bɔnɪt], care [keə], air [eə], welcome ['welkəm]
Мультиязыковой проект Ильи Франка
Достарыңызбен бөлісу: |