40
progressive aspect under particular circumstances. As the result of internal
transposition verbs of non-progressive nature can be found in the Continuous form:
Now I'm knowing you.
Generally speaking the Continuous
form has at least two
semantic features - duration (the action is always in progress) and definiteness (the
action is always limited to a definite point or period of time). In other words, the
purpose of the Continuous form is to serve as a frame which makes the process of
the action more concrete and isolated.
A distinction should be made between grammatical aspect and semantic
aspectuality. English has an aspect system marked by the presence or absence of
the auxiliary
be
contrasting progressive and non-progressive.
The major
aspectuality contrast is between perfective and imperfective. With perfective
aspectuality the situation described in a clause is presented in its totality, as a
whole, viewed, as it were, from the outside. With imperfective aspectuality the
situation is
not presented in its totality, but viewed from within, with focus on the
internal temporal structure or on some subinterval of time within the whole. The
main use of progressive forms is to express a particular subtype of imperfective
aspectuality.
As for the Russian verb, it has two aspects, the perfective and the
imperfective. It is obvious at once that there is no direct correspondence between
English
and Russian aspects; for instance, the English continuous aspect is not
identical with the Russian imperfective. The relation between the two systems is
not so simple as all that. On the one hand, the
English common aspect may
correspond not only to the Russian perfective but also to the Russian imperfective
aspect; thus, he wrote may correspond both to
написал
and to
писал
. On the other
hand, the Russian imperfective aspect may correspond not only to the continuous
but also to
the common aspect in English; thus,
писал
may correspond both to was
writing and to wrote.
Достарыңызбен бөлісу: