Людмила Давидюк, Людмила Дядечко, Инна Халабаджах



Pdf көрінісі
бет53/144
Дата18.01.2022
өлшемі7,35 Mb.
#129444
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   144
Байланысты:
11 kl Ros literatura hrestomat elektronna

  Рабби 
—  обращение  к  раввину,  главе  еврейской  общины  и  законоучителю 
в иудаизме.
2
  Цадик 
—  (ивр.  —  праведник)  —  в  иудаизме:  благочестивый,  безгрешный  человек 
(святой), пользующийся особым расположением Бога, духовный вождь еврейской 
общины.


 104
пожары.  Босые  девочки  гнали  с  пастбища  коров.  У  каждой  из  коров 
раскачивалось наполненное молоком розовое вымя.
В  лесу  Гершеле  встретила  прохлада,  тихий  сумрак.  Зеленые  листы 
склонялись друг к другу, гладили друг друга плоскими руками и, тихонь­
ко пошептавшись в вышине, возвращались к себе, шелестя и вздрагивая.
Гершеле  не  внимал  их  шепоту.  В  желудке  его  играл  оркестр  такой 
большой, как на балу у графа Потоцкого. Путь ему лежал далекий. С бо­
ков земли спешила легкая тьма, смыкалась над головою Гершеле и раз­
вевалась по земле. Недвижимые фонари зажглись на небе. Земля замол­
чала.
Настала ночь, когда Гершеле подошел к корчме. В маленьком окош­
ке светился огонек. У окошка в теплой комнате сидела хозяйка Зельда и 
шила пеленки. Живот ее был столь велик, точно она собиралась родить 
тройку.  Гершеле  взглянул  на  ее  маленькое  красное  личико  с  голубыми 
глазами и поздоровался.
— Можно у вас отдохнуть, хозяйка?
— Можно.
Гершеле  сел.  Ноздри  его  раздувались,  как  кузнечные  мехи.  Жар­
кий огонь сверкал в печи. В большом котле кипела вода, обдавая пеной 
белоснежные вареники. В золотистом супе покачивалась жирная курица. 
Из духовой несся запах пирога с изюмом.
Гершеле сидел на лавке, скорчившись, как роженица перед родами. 
В одну минуту в его голове рождалось больше планов, чем у царя Соломо­
на насчитывалось жен.
В комнате было тихо, кипела вода, и качалась на золотистых волнах 
курица.
— Где ваш муж, хозяйка? — спросил Гершеле.
— Муж уехал к пану платить деньги за аренду. — Хозяйка замолча­
ла. Детские ее глаза выпучились. Она сказала вдруг: — Я вот сижу здесь 
у окна и думаю. И я хочу вам задать вопрос, господин еврей. Вы, навер­
ное, много странствуете по свету, учились у ребе и знаете про нашу жизнь. 
Я ни у кого не училась. Скажите, господин еврей, скоро ли придет к нам 
шабос­нахаму?
«Эге,  —  подумал  Гершеле.  —  Вопросец  хорош.  Всякая  картошка 
растет на божьем огороде…»
— Я вас спрашиваю потому, что муж обещал мне — когда придет ша­
бос­нахаму, мы поедем к мамаше в гости. И платье я тебе куплю, и парик 
новый, и к рабби Моталэми поедем просить, чтобы у нас родился сын, а не 
дочь, — все это тогда, когда придет шабос­нахаму. Я думаю — это человек 
с того света?
— Вы не ошиблись, хозяйка, — ответил Гершеле. — Сам бог положил 
эти слова на ваши губы… У вас будет и сын, и дочь. Это я и есть шабос­ 
нахаму, хозяйка.
Пеленки сползли с колен Зельды. Она поднялась, и маленькая ее го­
ловка стукнулась о перекладину, потому что Зельда была высока и жир­


 105
Литература
на, красна и молода. Высокая грудь ее походила на два тугих мешочка, 
набитых зерном. Голубые глаза ее раскрылись, как у ребенка.
—  Это  я  и  есть  шабос­нахаму,  —  подтвердил  Гершеле.  —  Я  иду  уже 
второй месяц, хозяйка, иду помогать людям. Это длинный путь — с неба 
на землю. Сапоги мои изорвались. Я привез вам поклон от всех ваших.
— И от тети Песи, — закричала женщина, — и от папаши, и от тети 
Голды, вы знаете их?
— Кто их не знает? — ответил Гершеле. — Я говорил с ними так, как 
говорю теперь с вами.
—  Как  они  живут  там?  —  спросила  хозяйка,  складывая  дрожащие 
пальцы на животе.
— Плохо живут, — уныло промолвил Гершеле. — Как может житься 
мертвому человеку? Балов там не задают…
Хозяйкины глаза наполнились слезами.
— Холодно там, — продолжал Гершеле, — холодно и голодно. Они же 
едят, как ангелы. Никто на том свете не имеет права кушать больше, чем 
ангелы. Что ангелу надо? Он хватит глоток воды, ему довольно. Рюмочку 
водки вы там за сто лет не увидите ни разу…
— Бедный папаша… — прошептала пораженная хозяйка.
— На пасху он возьмет себе одну латку. Блин ему хватает на сутки…
— Бедная тетя Песя, — задрожала хозяйка.
— Я сам голодный хожу, — склонив набок голову, промолвил Герше­
ле, и слеза покатилась по его носу и пропала в бороде. — Мне ведь ни сло­
ва нельзя сказать, я считаюсь там из их компании…
Гершеле не докончил своих слов.
Топоча толстыми ногами, хозяйка стремительно несла к нему тарел­
ки, миски, стаканы, бутылки. Гершеле начал есть, и тогда женщина по­
няла, что он действительно человек с того света.
Для начала Гершеле съел политую прозрачным салом рубленую печенку 
с мелко порубленным луком. Потом он выпил рюмку панской водки (в водке 
этой плавали апельсиновые корки). Потом он ел рыбу, смешав ароматную 
уху с мягким картофелем и вылив на край тарелки полбанки красного хрена, 
такого хрена, что от него заплакали бы пять панов с чубами и кунтушами
1
.
После  рыбы  Гершеле  отдал  должное  курице  и  хлебал  горячий  суп 
с плававшими в нем капельками жира. Вареники, купавшиеся в расплав­
ленном масле, прыгали в рот Гершеле, как заяц прыгает от охотника. Не 
надо ничего говорить о том, что случилось с пирогом, что могло с ним слу­
читься, если, бывало, по целому году Гершеле в глаза пирога не видел?..
После  ужина  хозяйка  собрала  вещи,  которые  она  через  Гершеле  ре­
шила  послать  на  тот  свет,  —  папаше,  тете  Голде  и  тете  Песе.  Отцу  она 
положила  новый  талес
2
,  бутыль  вишневой  настойки,  банку  малинового 
варенья и кисет табаку. Для тети Песи были приготовлены теплые серые 
чулки.  К  тете  Голде  поехали  старый  парик,  большой  гребень  и  молит­
1


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   49   50   51   52   53   54   55   56   ...   144




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет