которых преобладает катафорический вид связи, то есть используют-
ся указания на последующий контекст.
Если повторы создают и поддерживают тематическое един-
ство текста, то лексико-грамматические средства связи (союзы,
союзные слова, вводные слова и словосочетания, наречия), обес-
печивают логическую и композиционную организацию тексто-
вого материала, выражая широкий спектр отношений (услов-
ных, причинно-следственных, уступительных, сравнительных и
т. п.). В лингвистической и методической литературе
1
достаточно
хорошо изучены и описаны стандартные языковые средства, так
называемые «языковые скрепы», функции которых сводятся к
указанию на композицию и структуру
(во-первых, во-вторых, преж-
де всего, наконец
и т. д.), на способ рассмотрения автором вопроса
(в частности, в этом смысле, в целом, с одной стороны, с другой
стороны, однако, наоборот, напротив),
на вывод, итог, обобще-
ние, следствие
(таким образом, следовательно, итак, значит, вооб-
ще, словом
и т. д.), на конкретизацию, уточнение, добавление
(например, именно, в частности, кроме того, сверх того, более того
и
т. д.). К ним примыкают клишированные выражения связи с пред-
шествующей информацией или указания на последующую
Достарыңызбен бөлісу: