между руководством СССР и Западных стран по ряду проблем послево-
енного переустройства Европы породило у Трумэна желание
получить
весомые военные
преимущества,
чтобы в дальнейшем
вести диалог
с
СССР
с позиции силы.
Это и толкнуло президента США на принятие
решения — сбросить на Японию атомную бомбу. ...На какую-то
долю
секунды
над землей вспыхнуло ослепительным светом еще одно солн-
це, а затем огненный смерч обрушился на город. Город
вспыхнул как
факел.
Дома превращались в пепел. На смену тепловой пришла
ударная
волна:
порожденный огненным шаром ураган,
всё сметая на своем пути,
пронесся со скоростью 800 км в час. В 11 ч. 02 мин. утра бомба взорвалась
над одной из многочисленных в Нагасаки церквей, примерно на два
километра севернее точки прицеливания. Взрыв... и не осталось на пло-
щади перед церковью никого: ни грешников, ни праведников.
За счи-
танные минуты
была
стерта с лица земли
половина города. В Хиросиме
погибло более 230 тысяч человек. В Нагасаки — около 80 тысяч. А мно-
гие тысячи переживших бомбардировки оказались поражены
лучевой
болезнью.
Долгие годы в Хиросиме существовал район
«атомные трущо-
бы»
1
.
Активное привлечение выразительных средств, и не только фра-
зеологических, можно рассматривать как стилистическую особен-
ность данного учебного пособия, ориентированного, как пишут
сами авторы, на думающих старшеклассников и посвящающего
их в духовные искания великих мыслителей прошлого. Необыч-
ность книги и «непохожесть» ее на привычный для школьника
учебник очевидна, поскольку в задачи авторов входит приведе-
ние спорных точек зрения, ознакомление с материалами проблем-
ного характера, не дающими готовых ответов на вопросы, но при-
званными увлечь читателя. Именно учетом адресата, ориентацией
на своего читателя и задачей заинтересовать его объясняется язык
пособия.
Принадлежность предмета речи к сфере гуманитарных или ес-
тественных наук также может быть причиной, дифференцирую-
щей тексты по уровню вовлечения в них фразеологических средств.
Так, стилистическая «сдержанность» текста из книги по высшей
математике (см. Текст 1 из Приложения) производит даже впе-
чатление нарочитой сухости.
Несомненно, больше фразеологизмов в книгах по истории,
экономике, обществоведению, литературе. Однако пособия, ори-
ентированные на школьников, показывают, что удельный вес
эмоционально-экспрессивного в научном тексте зависит не толь-
ко от области научного знания, но и от специфики индивидуаль-
ного авторского стиля, от поставленной автором задачи. Так, в
учебнике по математике для 10 класса средней школы (победите -
1
Гуманистические ценности европейских цивилизаций и проблемы совре-
менного мира: Учебное пособие для 10-11 классов средней школы / Под ред.
В. Л. Полякова и Н. И. Элиасберг. — СПб., 1996. — С. 449-450.
108
ле конкурса по созданию учебников нового поколения)
1
, конеч-
но же, изобилующем терминологическими номинациями, таки-
ми как
квадратный корень, возвести в степень, график функций, дву-
гранный угол, числовая ось,
вполне типичным является яркий,
образный текст, завершающий каждый из разделов, например:
Когда
без малого
через две тысячи лет великий немецкий художник
Альбрехт Дюрер представил перспективное изображение додекаэдра, а
великий астроном Кеплер искал связи между правильными многогран-
никами и орбитами планет, они, конечно, находились под воздействи-
ем этих слов Платона.
Что же говорить о
более близких к нему време-
нах?.. Конечно, и тогда продолжали решать практические задачи — до
нас дошли многие открытия и изобретения, сделанные древнегречески-
ми математиками, но
место им отводилось
не самое почетное. «Теоре-
мы, — пишет уже в V в.
на излете
античности философ и математик
Прокл, — превосходят задачи достоинством» (с. 50-51).
Фразеологизмы встречаются и в авторских комментариях к от-
дельным примерам:
Сразу
бросается в глаза,
что метод непригоден (с. 115);
В основу
клас-
сификации
кладется
какое-то обычное свойство (с. 177).
Таким образом, общие принципы построения научного тек-
ста, такие как отсутствие коннотативных оттенков, эмоциональ-
но-экспрессивных и оценочных средств, исключительная стро-
гость и объективность изложения, выдерживаются менее строго,
если речь идет о научно-популярных или учебно-научных текстах.
Достарыңызбен бөлісу: